"عضوا غير دائم" - Translation from Arabic to Spanish

    • miembro no permanente
        
    • miembros no permanentes
        
    • MNP
        
    • miembro ad
        
    • como miembro
        
    De otro modo, cada país del Grupo de Estados de Europa Oriental sólo podría ser elegido como miembro no permanente del Consejo cada 38 años. UN وإلا، فإن كل بلد من مجموعة أوروبا الشرقية لن يتسنى انتخابه عضوا غير دائم في المجلس إلا مرة كل 38 عاما.
    Bosnia y Herzegovina quiere convertirse en miembro no permanente del Consejo de Seguridad. UN وتريد البوسنة والهرسك أن تصبح عضوا غير دائم في مجلس الأمن.
    Como miembro no permanente del Consejo de Seguridad, Croacia ha asumido la importante responsabilidad de presidir el Comité contra el Terrorismo. UN وكرواتيا بصفتها عضوا غير دائم العضوية في مجلس الأمن، تضطلع بالمسؤولية الهامة المتمثلة في رئاسة لجنة مكافحة الإرهاب.
    Quisiera confirmar que, por primera vez, mi país, reconociendo sus plenas responsabilidades, se postula como candidato para ser uno de los miembros no permanentes del Consejo de Seguridad durante el período 2012 a 2013. UN وإدراكا منا لمسؤولياتنا الكاملة، أود أن أؤكد أن بلدي لأول مرة يرشح نفسه ليصبح عضوا غير دائم في مجلس الأمن، للفترة من 2012 إلى 2013.
    Esta es una de las razones por las cuales la República Checa presentó su candidatura como miembro no permanente del Consejo de Seguridad. UN وهذا هو أحد اﻷسباب التي جعلت الجمهورية التشيكية ترشح نفسها عضوا غير دائم العضوية في مجلس اﻷمن.
    El PRESIDENTE (interpretación del inglés): Felicito al Estado que ha sido elegido miembro no permanente del Consejo de Seguridad. UN أهنئ الدولة التي انتخبت عضوا غير دائم في مجلس اﻷمن.
    Al cerrarse este año, la Argentina concluirá su período como miembro no permanente del Consejo de Seguridad. UN وفي نهاية هذا العام ستنتهي مدة اﻷرجنتين بوصفها عضوا غير دائم في مجلس اﻷمن.
    Portugal, como miembro no permanente del Consejo de Seguridad, comparte con la mayoría de los Miembros de las Naciones Unidas un especial interés en la transparencia del Consejo. UN والبرتغال بوصفها عضوا غير دائم في مجلس اﻷمن تشاطر أغلبية أعضاء اﻷمم المتحدة شاغلا خاصا يتعلق بشفافية مجلس اﻷمن.
    Como miembro no permanente del Consejo de Seguridad, el Japón seguirá trabajando activamente a fin de contribuir a ese proceso. UN وباعتبار اليابان عضوا غير دائم العضوية في مجلس اﻷمن فإنها ستواصــل العمــل بنشــاط في سبيل اﻹسهام في هذه العملية.
    Por este motivo nos enorgulleció sobremanera haber sido elegidos como miembro no permanente del Consejo de Seguridad. UN لهذا السبب شعرنا باعتزاز خاص لانتخابنا عضوا غير دائم في مجلس اﻷمن.
    En estos momentos, Eslovenia se enorgullece de ser un miembro no permanente del Consejo de Seguridad. UN وتشعر سلوفينيا في الوقت الراهن بالاعتزاز إزاء كونها عضوا غير دائم في مجلس اﻷمن.
    Todos estos factores explican la ambición de Ucrania de que se la elija como miembro no permanente del Consejo de Seguridad. UN وكل هذه العوامل تفسر طموح أوكرانيا في أن تنتخب عضوا غير دائم في مجلـــس اﻷمـــن.
    El Gobierno de México se congratula de haber logrado el apoyo de la comunidad de naciones para que nuestro país ingresara como miembro no permanente al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. UN وتعتز حكومة المكسيك بحصولها على دعم مجتمع الأمم لانتخاب بلدي عضوا غير دائم العضوية في مجلس الأمن.
    A fines de este año, Bulgaria termina su mandato como miembro no permanente del Consejo de Seguridad. UN وستختم بلغاريا في نهاية هذه السنة ولايتها الممتدة عامين بوصفها عضوا غير دائم في مجلس الأمن.
    En menos de tres meses, el Congo finalizará su mandato como miembro no permanente del Consejo de Seguridad. UN وفي أقل من ثلاثة أشهر سينهي الكونغو مدة خدمته بوصفه عضوا غير دائم في مجلس الأمن.
    El Perú, en su condición de miembro no permanente del Consejo de Seguridad, cumple con sus responsabilidades y con las líneas que guían su política exterior. UN وباعتبار بيرو عضوا غير دائم في مجلس الأمن، فإنها تضطلع بمسؤوليتها وتمتثل للنهج الموجهة لسياستها الخارجية.
    También considero imprescindible señalar que Turquía, como miembro no permanente del Consejo de Seguridad, no necesita la opinión de la administración grecochipriota sobre cómo se deben tratar las cuestiones en el contexto del derecho internacional y del Consejo de Seguridad. UN وأرى من اللازم أيضا الإشارة إلى أن تركيا، بوصفها عضوا غير دائم في مجلس الأمن، لا تحتاج إلى نصائح من الإدارة القبرصية اليونانية بشأن كيفية التعامل مع المسائل في سياق القانون الدولي ومجلس الأمن.
    Si se decidiera aplicar ese índice de representación al número actual de Estados Miembros (185), descontando los cinco miembros permanentes, el Consejo de Seguridad debería tener 17 ó 18 miembros no permanentes. UN ٧ - وإذا طبقت نسبة التمثيل هذه على عدد أعضاء المجلس الذي يبلغ اليوم ١٨٥ عضوا، مطروحا منه عدد اﻷعضاء الخمسة الدائمين، تبين أنه يجب أن يكون هناك ١٧ أو ١٨ عضوا غير دائم.
    Ucrania considera que en caso de que se crearan dos puestos adicionales para miembros permanentes del Consejo de Seguridad, el número de miembros no permanentes debería aumentarse en ocho puestos, lo que sumaría 18 miembros no permanentes. UN ٨ - وترى أوكرانيا أنه إذا تم إنشاء مقعدين إضافيين لﻷعضاء الدائمين في مجلس اﻷمن، ينبغي زيادة عدد اﻷعضاء غير الدائمين بثمانية أعضاء بحيث يصبح المجموع ١٨ عضوا غير دائم.
    Variante 1 11 MP + (9 a 11) MNP = 20 a 22. UN - ١١ عضوا دائما + )من ٩ الى ١١( عضوا غير دائم = ٢٠-٢٢
    La Comisión también recomienda a la Asamblea General que renueve el nombramiento del Sr. Gumersindo Oliveros (España) como miembro ad hoc del Comité de Inversiones por un mandato de un año a partir del 1 de enero de 2014. UN 6 - وتوصي اللجنة الجمعية العامة أيضا بإعادة تعيين غوميرسيندو أوليفيروس (إسبانيا) بوصفه عضوا غير دائم في لجنة الاستثمارات لولاية مدتها سنة واحدة تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2014.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more