A la República Checa le interesaría mucho convertirse en miembro del Comité Especial. | UN | والجمهورية التشيكية تطمح الى أن تصبح عضوا في اللجنة الخاصة. |
El Presidente informó a la Asamblea que, tras celebrar las consultas necesarias con los grupos regionales, había nombrado a Santa Lucía miembro del Comité Especial. | UN | وأبلغ الرئيس الجمعية بأنه بعد عقد المشاورات اللازمة مع المجموعات اﻹقليمية قد رشح سانت لوسيا عضوا في اللجنة الخاصة. |
El Presidente informó a la Asamblea que, tras celebrar las consultas necesarias con los grupos regionales, había nombrado a Antigua y Barbuda miembro del Comité Especial. | UN | وأبلغ الرئيس الجمعية بأنه بعد عقد المشاورات اللازمة مع المجموعات اﻹقليمية قد رشح أنتيغوا وبربودا عضوا في اللجنة الخاصة. |
El Presidente informó a la Asamblea que, tras celebrar las consultas necesarias con los grupos regionales, había nombrado a Bolivia miembro del Comité Especial. | UN | وأبلغ الرئيس الجمعية بأنه بعد عقد المشاورات اللازمة مع المجموعات اﻹقليمية قد رشح بوليفيا عضوا في اللجنة الخاصة. |
En el caso del Ecuador muestra de ello es el haber decidido formar parte del Comité Especial de Descolonización a fin de examinar la Declaración y formular recomendaciones que encaminen a erradicar el colonialismo. | UN | فقرار إكوادور بأن تصبح عضوا في اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار من أجل إعادة النظر في الإعلان وصياغة توصيات ترمي إلى القضاء على الاستعمار، هو دليل على هذا الدعم. |
Este año pasamos a ser miembro del Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | هذا العام أصبحنا عضوا في اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام. |
Dominica se empeñará en cumplir sus obligaciones como miembro del Comité Especial y contribuirá a asegurar la libre determinación de los Territorios no autónomos. | UN | وستعمل دومينيكا جاهدة على الوفاء بالتزاماتها بوصفها عضوا في اللجنة الخاصة على كفالة تقرير الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي لمصيرها. |
Como miembro del Comité Especial contra el Apartheid, durante los días más oscuros del sistema de apartheid Filipinas se mantuvo firmemente junto a los oprimidos y desposeídos de Sudáfrica. | UN | إن الفلبين باعتبارها عضوا في اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري، ظلت تؤيد بثبات شعب جنوب افريقيا المقهور والمحروم من حقوقه الانتخابية خلال أحلك أيام نظام الفصل العنصري. |
Trinidad y Tabago es miembro del Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales - el Comité Especial de los 24 - desde 1962, el año de nuestra independencia y del advenimiento de nuestra condición de Miembro de las Naciones Unidas. | UN | لقــد ظلــت ترينيداد وتوباغو عضوا في اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار ـ لجنة اﻟ ٢٤ الخاصة ـ منذ عام ١٩٦٢، وهي السنة التي نلنا فيها استقلالنا وحصلنا على عضوية اﻷمم المتحدة. |
Tras celebrar consultas con los grupos regionales, he nombrado a Santa Lucía miembro del Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales. | UN | وبعد المشـــاورات التي أجريتها مع المجموعات اﻹقليمية، رشحت سانت لوسيا عضوا في اللجنة الخاصة المعنية بحالــــة تنفيـــذ إعــلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة. |
La Asamblea General toma nota de que su Presidente ha designado a Santa Lucía miembro del Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales. | UN | أحاطت الجمعية العامة علما بتعيين رئيسها لسانت لوسيا عضوا في اللجنة الخاصة المعنيـة بحالــة تنفيـذ إعــلان منـح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة. |
La Asamblea General toma nota de que el Presidente ha nombrado a Antigua y Barbuda miembro del Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales. | UN | أحاطت الجمعية العامة علما بقيام رئيسها بتعيين انتيغوا وبربودا عضوا في اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة. |
La Asamblea General toma nota del nombramiento, por su Presidente, de Bolivia como miembro del Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales. | UN | أحاطت الجمعية العامة علما بتعيين رئيسها لبوليفيا عضوا في اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة. |
Santa Lucía, en su calidad de miembro del Comité Especial de Descolonización, se siente muy complacida de que Timor Oriental pueda al fin entrar a este Salon como un Estado independiente por derecho propio. | UN | وسانت لوسيا، بوصفهـــا عضوا في اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار، يسرها بصفة خاصة أن تحتل تيمور الشرقية أخيرا مكانها في هذه المنظمة بوصفها دولة مستقلة. |
La Asamblea General toma conocimiento de la propuesta de su Presidente para la candidatura de Saint Kitts y Nevis como miembro del Comité Especial encargado de examinar al situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales. | UN | أحاطت الجمعية العامة علما بتعيين رئيسها لسانت كيتس ونيفس عضوا في اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة |
La Asamblea General toma conocimiento de la propuesta de su Presidente para la candidatura de Saint Kitts y Nevis como miembro del Comité Especial encargado de examinar al situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales. | UN | أحاطت الجمعية العامة علما بتعيين رئيسها لسانت كيتس ونيفس عضوا في اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة |
Tras llevar a cabo consultas con los grupos regionales, he nombrado a San Vicente y las Granadinas miembro del Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales. | UN | وبعد التشاور مع المجموعات الإقليمية، رشحتُ سانت فنسنت وجزر غرينادين لتكون عضوا في اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة. |
El Presidente informó a la Asamblea de que, tras la celebración de las consultas necesarias con los grupos regionales, había designado a Saint Kitts y Nevis miembro del Comité Especial. | UN | وأبلغ الرئيس الجمعية بأنه بعد أن أجرى المشاورات اللازمة مع المجموعات الإقليمية فقد رشح سانت كيتس ونيفس لتصبح عضوا في اللجنة الخاصة. |
El Presidente informó a la Asamblea de que, tras la celebración de las consultas necesarias con los grupos regionales, había designado a San Vicente y las Granadinas miembro del Comité Especial. | UN | وأبلغ الرئيس الجمعية أنه بعد أن أجرى المشاورات اللازمة مع المجموعات الإقليمية فقد رشح سانت فنسنت وجزر غرينادين لتصبح عضوا في اللجنة الخاصة. |
Tengo el honor de informarle de que la República Democrática de Timor-Leste desea pasar a formar parte del Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales. | UN | أتشرف بإبلاغكم بأن جمهورية تيمور - ليشتي الديمقراطية ترغب في أن تصبح عضوا في اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة. |
El Presidente informó a la Asamblea de que, tras celebrar las necesarias consultas con los grupos regionales, había presentado la candidatura de Granada para integrar el Comité Especial. | UN | وأعلم الرئيس اللجنة أنه، بعد إجراء المشاورات اللازمة مع المجموعات الاقليمية، عين غرينادا عضوا في اللجنة الخاصة. |