"عضوا في مؤتمر نزع" - Translation from Arabic to Spanish

    • miembro de la Conferencia de
        
    • miembros de la Conferencia de
        
    La República Checa no es miembro de la Conferencia de Desarme en Ginebra. UN إن الجمهورية التشيكية ليست عضوا في مؤتمر نزع السلاح في جنيف.
    La delegación del Ecuador, como miembro de la Conferencia de Desarme, impulsará el cumplimiento de esos compromisos en dicho foro. UN إن وفد إكوادور، باعتباره عضوا في مؤتمر نزع السلاح، سيشجع في هذا المحفل على الامتثال لهذه الالتـــزامات.
    Como miembro de la Conferencia de Desarme, el Pakistán también se ha asociado con el resultado de la Conferencia de Desarme sobre el informe del Secretario General que ha sido presentado hoy. UN وباكستان، بوصفها عضوا في مؤتمر نزع السلاح، أيدت استنتاجات مؤتمر نزع السلاح بشأن تقرير اﻷمين العام المعروض اليوم.
    Por ejemplo, no es natural que a países que desean contribuir a la negociación y futura aplicación de un tratado de prohibición completa de los ensayos les sea negada permanentemente la condición de miembros de la Conferencia de Desarme. UN على سبيل المثال، ليس من الطبيعي أن يُنكر باستمرار على البلدان الراغبة في المشاركة في المفاوضات وفي تنفيذ معاهدة للحظر الشامل مستقبلا إمكانية أن تصبح عضوا في مؤتمر نزع السلاح.
    Con este ánimo, hemos apoyado el programa de acción presentado por 28 países neutrales y miembros del Movimiento de los Países No Alineados, que son miembros de la Conferencia de Desarme, para la eliminación gradual de las armas nucleares dentro de un plazo determinado. UN وبهذه الروح أيدنا برنامج العمل الذي قدمه ٢٨ بلدا عضوا في مؤتمر نزع السلاح من بلدان حركة عدم الانحياز والبلدان المحايدة من أجل التخلص من اﻷسلحة النووية على مراحل خــلال فــترة زمنية محـددة.
    En su calidad de miembro de la Conferencia de Desarme, Mongolia atribuye gran importancia a la labor de la Conferencia y se esfuerza por contribuir a la causa del desarme. UN تولي منغوليا، بصفتها عضوا في مؤتمر نزع السلاح، أهمية كبيرة لعمل المؤتمر وتبذل جهدها لﻹسهـام فــي قضيــة نــزع الســلاح.
    Pienso realmente que no querríamos que ningún país que desee ser miembro de la Conferencia de Desarme tenga la sensación de que algunos de nosotros no queremos que esos países lleguen a ser miembros de la Conferencia. UN وأنا أشعر أننا لا نريد أن يحس أي بلد يرغب في أن يصبح عضوا في مؤتمر نزع السلاح بأن هناك البعض منا ممن لا يرغب في رؤيته عضوا في هذا المؤتمر.
    Es por estos motivos que Mongolia, miembro de la Conferencia de Desarme, tomó una parte activa en las negociaciones del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN لهذه اﻷسباب شاركت منغوليا، بوصفها عضوا في مؤتمر نزع السلاح، مشاركة نشطة في مفاوضات معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Han transcurrido casi 15 años desde la presentación de la solicitud de mi país para ser miembro de la Conferencia de Desarme. UN وقد مضت 15 سنة تقريبا منذ أن قدمت بلادي طلبها بأن تصبح عضوا في مؤتمر نزع السلاح.
    Como miembro de la Conferencia de Desarme, Kazajstán confiere gran importancia a ese foro y a la contribución que ha aportado en el pasado. UN وتولي كازاخستان، بصفتها عضوا في مؤتمر نزع السلاح، أهمية كبيرة على هذا المنتدى، والمساهمة التي قدمها في الماضي.
    Al igual que otros muchos países, las Islas Marshall tienen intereses concretos que, debido a su condición de no miembro de la Conferencia de Desarme, no han podido defender allí. UN وعلى غرار بلدان عديـدة أخرى، فإن لدى جزر مارشال شواغل معينة لم تستطع، كونها ليست عضوا في مؤتمر نزع السلاح، أن تطرحها هناك.
    Bangladesh, que es miembro de la Conferencia de Desarme, ha participado en la elaboración del programa de acción para la eliminación de las armas nucleares. UN وبنغلاديش - بوصفها عضوا في مؤتمر نزع السلاح - شاركت في وضع برنامج العمــل من أجل القضاء على اﻷسلحة النووية.
    Como miembro de la Conferencia de Desarme de Ginebra, Finlandia participará activamente en las negociaciones. " UN " وفنلندا، باعتبارها عضوا في مؤتمر نزع السلاح في جنيف، ستشارك بنشاط في المفاوضات. "
    El Iraq, en su calidad de miembro de la Conferencia de Desarme y Estado Miembro de las Naciones Unidas, continuará desplegando esfuerzos, con todos los demás Estados amantes de la paz, para lograr este objetivo. UN والعراق بوصفه عضوا في مؤتمر نزع السلاح وفي الأمم المتحدة سيواصل جهوده مع بقية الدول المحبة للسلام من أجل الوصول إلى هذا الهدف.
    8. En su calidad de miembro de la Conferencia de Desarme, Suiza participará activamente en las futuras negociaciones sobre un TCPMF. UN 8- وبصفتها عضوا في مؤتمر نزع السلاح، ستشارك سويسرا بنشاط في المفاوضات المقبلة لعقد معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية.
    Como miembro de la Conferencia de Desarme, Kenya participó en las negociaciones y en la redacción del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, firmó el Tratado en 1996 y lo ratificó en el año 2000. UN لقد شاركت كينيا، بصفتها عضوا في مؤتمر نزع السلاح في المفاوضات الخاصة بالمعاهدة وفي صياغتها، ووقّعت عليها في عام 1996 وصدّقت عليها في عام 2000.
    Como miembro de la Conferencia de Desarme, Cuba apoya el inicio en ese órgano, con carácter priorizado, de negociaciones sobre un programa de desarme nuclear, que culmine en la eliminación y prohibición total de las armas nucleares. UN وبوصف كوبا عضوا في مؤتمر نزع السلاح، فإنها تؤيد مبادرة هذه الهيئة، على سبيل الأولوية، بإجراء مفاوضات بشأن برنامج لنزع السلاح النووي يتوج بالإزالة والحظر الكاملين للأسلحة النووية.
    En el programa de acción para la eliminación de las armas nucleares propuesto por 28 miembros de la Conferencia de Desarme que pertenecen al Grupo de los 21 también se concede prioridad a esa cuestión. UN وبرنامج العمل من أجل القضاء على اﻷسلحة النووية الذي اقترحته ٢٨ دولة عضوا في مؤتمر نزع السلاح تنتمي إلى مجموعــة اﻟ ٢١ يولي أيضا أولوية لهذا الموضوع.
    La visita tuvo lugar el 16 de septiembre, en presencia de representantes de más de 40 países miembros de la Conferencia de Desarme. UN وقد جرت الزيارة في 16 أيلول/سبتمبر بحضور ممثلي أكثر من 40 بلدا عضوا في مؤتمر نزع السلاح.
    A ese respecto, mi delegación desea renovar su pleno apoyo a las propuestas presentadas en Ginebra el 7 de agosto de 1996 por 28 Estados miembros de la Conferencia de Desarme en favor de un programa de acción para eliminar las armas nucleares. UN وفي هذا الصدد، فإن وفدنا يود أن يجدد تأييده الكامل للاقتراحات التي قدمتها ٢٨ دولة عضوا في مؤتمر نزع السلاح في جنيف في ٧ آب/أغسطس ١٩٩٦، لوضع برنامج عمل للقضاء على الأسلحة النووية.
    No quisiera concluir mi intervención sin decirles el honor que representa para nosotros ser miembros de la Conferencia de Desarme y poder contribuir a la causa de la paz y la construcción de un mundo mejor, así como nuestra disposición a trabajar en estrecha colaboración con los demás miembros de la Conferencia para hacer avanzar las deliberaciones de este foro. UN ولا أود أن أختم كلمتي دون أن أؤكد لكم الشرف الذي أوليتموه لنا لكي نصبح عضوا في مؤتمر نزع السلاح، والتزام بلادي بقضايا السلام والعالم الأفضل، ورغبتنا في العمل عن كثب مع أعضاء المؤتمر الآخرين لتعزيز ودفع التقدم في مجال مناقشات المؤتمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more