En su calidad de miembro del Consejo de Europa y de las Naciones Unidas, Croacia ha contribuido activamente a la labor de ambas organizaciones. | UN | وكرواتيا، بوصفها عضوا في مجلس أوروبا وفي الأمم المتحدة، أسهمت بفعالية في نشاط كلتا المنظمتين. |
838. En su condición de miembro del Consejo de Europa desde 1964, Malta ha seguido una política similar a la de varios países europeos. | UN | 838- انتهجت مالطة، بوصفها عضوا في مجلس أوروبا منذ عام 1964، سياسات مماثلة للسياسات المعمول بها في عدة بلدان أوروبية. |
Albania ya es miembro del Consejo de Europa y participa activamente en la Asociación para la Paz, y está trabajando en pro de su plena integración en la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN) y en la Unión Europea. | UN | وألبانيا بالفعل عضوا في مجلس أوروبا وشريك ناشط في الشراكة من أجل السلام، وهي تعمل حاليا من أجل الاندماج الكامل فـــي منظمة حلـــف شمال اﻷطلسي والاتحاد اﻷوروبي. |
Cuarenta y cuatro Estados miembros del Consejo de Europa ya han firmado el Estatuto de Roma, y 38 de ellos lo han ratificado. | UN | وقد قامت أربع وأربعون دولة عضوا في مجلس أوروبا بالتوقيع على نظام روما الأساسي، كما صدقت عليه ثمان وثلاثون دولة. |
Llama la atención que la ley hubiera sido aprobada inmediatamente después de la admisión de Estonia en el Consejo de Europa. | UN | ويسترعي الانتباه أن القانون قد سن مباشرة بعد قبول استونيا عضوا في مجلس أوروبا. |
Se habían celebrado recientemente elecciones y Georgia había ingresado al Consejo de Europa y a la Organización Mundial de Comercio. | UN | فقد أجريت مؤخرا انتخابات وأصبحت جورجيا عضوا في مجلس أوروبا وفي المنظمة العالمية للتجارة. |
El representante señaló que Lituania, como miembro del Consejo de Europa y como país que ha solicitado su admisión como miembro de la Unión Europea, estaba adoptando medidas destinadas a adaptar su legislación nacional a las directrices de la Unión Europea. | UN | وأشار إلى أن ليتوانيا باعتبارها عضوا في مجلس أوروبا ومتقدمة بطلب عضوية الاتحاد الأوروبي، تقوم بعملية تطويع تشريعها الوطني لمبادئ الاتحاد الأوروبي التوجيهية. |
Mónaco es asimismo miembro del Consejo de Europa desde el 5 de octubre 2004, y es parte en el Convenio Europeo de Derechos Humanos. | UN | كما أصبحت إمارة موناكو عضوا في مجلس أوروبا منذ 5 تشرين الأول/أكتوبر 2004 وطرفا في الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان. |
Desde su incorporación, nuestro pequeño Principado ha recorrido mucho terreno en el escenario internacional, convirtiéndose en miembro del Consejo de Europa en 2004 y, muy recientemente, sumándose a la Unión para el Mediterráneo. | UN | ومنذ انضمام إمارتنا الصغيرة إلى الأمم المتحدة، فإنها قطعت شوطا طويلا في المسرح الدولي، إذ أصبحت عضوا في مجلس أوروبا في عام 2004، وقبل وقت قصير للغاية، انضمت إلى اتحاد البحر الأبيض المتوسط. |
34. El hecho de que Eslovenia haya pasado a ser recientemente miembro del Consejo de Europa demuestra que respeta los principios de la democracia, la primacía del derecho y la protección de los derechos humanos. | UN | ٣٤ - وكون سلوفينيا أصبحت مؤخرا عضوا في مجلس أوروبا يدل على أنها تحترم مبادئ الديمقراطية وسيادة القانون وحماية حقوق الانسان. |
Federación de Rusia 203. La Relatora Especial fue informada de que, desde que la Federación se convirtió en miembro del Consejo de Europa el 28 de febrero de 1996, muchas personas habían sido condenadas a muerte y un número desconocido de habían sido ejecutadas. | UN | 203- أُبلِغت المقررة الخاصة بأنه منذ أن أصبح الاتحاد الروسي عضوا في مجلس أوروبا بتاريخ 28 شباط/فبراير 1996، حُكِم بإعدام عدد كبير من الناس وتم تنفيذ حكم الإعدام في عدد غير معروف منهم. |
Como miembro del Consejo de Europa y país asociado y en trámites de adhesión a la Unión Europea, Rumania ya ha ratificado importantes convenios europeos sobre cuestiones penales ... | UN | وبوصف رومانيا عضوا في مجلس أوروبا وبلدا مشاركا في الاتحاد الأوروبي توطئة للانضمام إليه، وافقت بالفعل على اتفاقيات أوروبية هامة متعلقة بمسائل جزائية ... |
96. La República Eslovaca, en calidad de miembro del Consejo de Europa y Estado Parte en el Convenio para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales, creó el Centro de Información y Documentación del Consejo de Europa en 1993. | UN | 96- وفتحت الجمهورية السلوفاكية في عام 1993, بوصفها دولة عضوا في مجلس أوروبا ودولة طرفا في اتفاقية حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية, مركز الإعلام والتوثيق التابع لمجلس أوروبا. |
56. Chipre, como Estado miembro del Consejo de Europa y del Commonwealth y en proceso de adhesión a la Unión Europea, ha participado en varias conferencias ministeriales y otros seminarios de las organizaciones internacionales competentes, incluidos los siguientes: | UN | 52 - وقد شاركت قبرص، باعتبارها دولة عضوا في مجلس أوروبا والكومنولث و دولة منضمة إلى الاتحاد الأوروبي، في عدد من المؤتمرات الوزارية وحلقات دراسية أخرى للمنظمات الدولية ذات الصلة، بما في ذلك ما يلي: |
38. Además de su vinculación con el sistema de las Naciones Unidas, Rumania, en su condición de miembro del Consejo de Europa y miembro asociado de la Unión Europea, está enfrascada totalmente en el proceso de integración europea, que se propone crear un entorno de seguridad y confianza propicio para el logro de un triple objetivo en materia de desarrollo, paz y democracia. | UN | ٣٨ - واستطرد يقول إنه بالاضافة إلى أن رومانيا تتمسك بمنظومة اﻷمم المتحدة، فهي بوصفها عضوا في مجلس أوروبا وعضوا منتسبا في الاتحاد اﻷوروبي، ملتزمة تماما بعملية التكامل اﻷوروبي التي تهدف إلى إيجاد مناخ من اﻷمن والثقة يتيح تحقيق الهدف الثلاثي المتمثل في التنمية والسلم والديمقراطية. |
191. Eslovenia pasó a ser miembro del Consejo de Europa el 14 de mayo de 1993. También firmó el Convenio para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales (Convenio Europeo). | UN | ١٩١ ـ وقد أصبحت سلوفينيا عضوا في مجلس أوروبا بتاريخ ٤١ أيار/مايو ٣٩٩١، كما أنها وقعت على اتفاقية حماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية )الاتفاقية الاوروبية(. |
Como miembro del Consejo de Europa, la República Checa es parte en el Convenio Europeo sobre Extradición de 1957 (Ley No. 549/1992 Sb.), que regula esta cuestión en el artículo 3, y también en el Convenio Europeo sobre la Represión del Terrorismo de 1977. | UN | والجمهورية التشيكية، بوصفها عضوا في مجلس أوروبا هي طرف في المعاهدة الأوروبية لعام 1957 المتعلقة بتسليم المجرمين (القانون رقم 549/1992). وتم تناول هذه المسألة في المادة 3 من القانون رقم 549/1992 وكذلك في المعاهدة الأوروبية لعام 1977 بشأن قمع الإرهاب. |
Sr. Boisson (Mónaco) (habla en francés): Sr. Presidente: Le agradezco por permitir al representante de un Estado europeo Miembro de las Naciones Unidas que aún no es miembro del Consejo de Europa -- aunque aspiramos fervientemente a serlo -- hablar sobre el tema del programa relativo a la cooperación entre las Naciones Unidas y esa prominente y respetada institución europea. | UN | السيد بواسون (موناكو) (تكلم بالفرنسية): السيد الرئيس إنني ممتن لكم للسماح لممثل دولة أوروبية عضو في الأمم المتحدة، وليست بعد عضوا في مجلس أوروبا - وإن كنا نتطلع بقوة إلى أن نصبح عضوا فيه - بالتكلم بشأن بند جدول الأعمال المتعلق بالتعاون بين الأمم المتحدة وتلك المؤسسة الأوروبية السامية والجديرة بالاحترام. |
El Convenio Europeo para la Protección de los Derechos Humanos y las Libertades Fundamentales de 1950 había sido ratificado por 33 Estados miembros del Consejo de Europa. | UN | ٢٩ - وقد صادقت ٣٣ دولة عضوا في مجلس أوروبا على الاتفاقية اﻷوروبية لحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية لعام ١٩٥٠. |
Algunos se han adherido o se están preparando para adherirse a diversos instrumentos internacionales, entre ellos la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados, de 1951, y el Protocolo de 1967 y algunos se han hecho miembros del Consejo de Europa. | UN | وانضمت بعض الدول إلى صكوك دولية مختلفة، منها اتفاقية عام ١٩٥١ المتعلقة بمركز اللاجئين وبروتوكولها لعام ١٩٦٧، أو تستعد للانضمام إليها، وأصبحت بعضها عضوا في مجلس أوروبا. |
Para el mejoramiento de la situación en Bosnia y Herzegovina el acontecimiento crucial el próximo año será su admisión en el Consejo de Europa. | UN | وستشهد تطورات الوضع في البوسنة والهرسك في العام المقبل حدثا هاما يتمثل في قبولها عضوا في مجلس أوروبا. |
Se habían celebrado recientemente elecciones y Georgia había ingresado al Consejo de Europa y a la Organización Mundial de Comercio. | UN | فقد أجريت مؤخرا انتخابات وأصبحت جورجيا عضوا في مجلس أوروبا وفي المنظمة العالمية للتجارة. |