"عضوا في مجلس الأمن" - Translation from Arabic to Spanish

    • miembro del Consejo de Seguridad
        
    • miembros del Consejo de Seguridad
        
    • formar parte del Consejo de Seguridad
        
    En su condición de miembro del Consejo de Seguridad en 2000 y 2001, Bangladesh apoyó la participación mayor de las Naciones Unidas en África. UN وبنغلاديش، بوصفها عضوا في مجلس الأمن في عامي 2000 و 2001، أيدت انخراط الأمم المتحدة على نحو أكبر في أفريقيا.
    Bulgaria ha acudido al quincuagésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea General con la responsabilidad agregada de ser miembro del Consejo de Seguridad. UN لقد جاءت بلغاريا إلى الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة وقد زادت مسؤولياتها بوصفها عضوا في مجلس الأمن.
    En el transcurso de los dos últimos años Eslovaquia se ha desempeñado por primera vez como miembro del Consejo de Seguridad. UN خلال السنتين الماضيتين عملت سلوفاكيا للمرة الأولى بصفتها عضوا في مجلس الأمن.
    Como miembro del Consejo de Seguridad, la posición de México es bien conocida. UN وموقف المكسيك بوصفها عضوا في مجلس الأمن معروف جيدا.
    Como miembros del Consejo de Seguridad hemos apoyado iniciativas que encaran esta nueva amenaza. UN ولقد أيدنا بوصفنا عضوا في مجلس الأمن المبادرات التي ترد على هذا التهديد الجديد.
    Cuando fui miembro del Consejo de Seguridad, en representación de mi país, hablé abiertamente de los asesinatos que vimos en Gaza. UN عندما كنتُ عضوا في مجلس الأمن أمثل بلادي كنت أرفع صوتي على ما شاهدَتْه غزة من قتل.
    Me complace el hecho de que muchos Estados Miembros de las Naciones Unidas hayan dado prueba de que entienden nuestros motivos y nuestros argumentos, así como de que hayan respaldado la necesaria medida de elegir a un país balcánico para que sea miembro del Consejo de Seguridad. UN ويسعدني أن الكثير من أعضاء الأمم المتحدة قد أعربوا عن تفهم كبير لدوافعنا وحججنا، وأيدوا ضرورة انتخاب أحد بلدان منطقة البلقان عضوا في مجلس الأمن.
    Bangladesh también ha desempeñado un papel muy proactivo en el examen de cuestiones humanitarias como miembro del Consejo de Seguridad. UN 4 - وبادرت بنغلاديش أيضا بأداء دور إيجابي عند النظر في المسائل الإنسانية بوصفها عضوا في مجلس الأمن.
    Grecia trabajará para alcanzar ese objetivo si la Asamblea General nos honra eligiéndonos como miembro del Consejo de Seguridad para el período 2005-2006. UN وسوف تعمل اليونان على تحقيق هذه الغاية، إذا شرفتنا الجمعية بانتخابنا عضوا في مجلس الأمن للفترة 2005-2006.
    Como miembro del Consejo de Seguridad, Siria ha participado en todas las deliberaciones sobre la situación en África. Siria también ha presidido las sesiones del Consejo dedicadas exclusivamente a buscar soluciones a las dificultades del pueblo amigo de África. UN لقد ساهمت سوريا بصفتها عضوا في مجلس الأمن في جميع المداولات المتعلقة بالوضع في أفريقيا، كما ترأست جلسات خصصت بالكامل لإيجاد حلول للقضايا الهامة التي تعاني منها الشعوب الأفريقية الصديقة.
    Croacia nunca ha sido miembro del Consejo de Seguridad. UN ولم تكن كرواتيا قط عضوا في مجلس الأمن.
    Mientras Túnez fue miembro del Consejo de Seguridad, en los años 2000 y 2001, el Sr. Ben Youssef se encargó de las cuestiones de Timor-Leste, el Afganistán, Georgia y Tayikistán. UN وعندما كانت تونس عضوا في مجلس الأمن في الفترة من 2000 إلى 2001، كان مسؤولا عن الأمور المتعلقة بتيمور الشرقية وأفغانستان وجورجيا وطاجيكستان.
    Como miembro del Consejo de Seguridad durante el período comprendido entre 2004 y 2005, el Brasil ha participado en las deliberaciones acerca de la situación en el Iraq con un espíritu constructivo y se ha esforzado por contribuir a la reconstrucción de ese país. UN وقد شاركت البرازيل في المناقشات المتعلقة بالوضع في العراق بصورة بناءة خلال عامي 2004 و 2005 عندما كانت عضوا في مجلس الأمن. كما شاركت في إعادة بناء ذلك البلد.
    El Ecuador ha sido miembro del Consejo de Seguridad en dos oportunidades. UN كانت إكوادور عضوا في مجلس الأمن لمرتين.
    La adición de Japón como miembro del Consejo de Seguridad ayudaría a que otros miembros del Consejo menos familiarizados con nuestras necesidades y preocupaciones regionales recibieran información al respecto. UN وإضافة اليابان بوصفها عضوا في مجلس الأمن من شأنها أن تُطلع دولا أعضاء أخرى في المجلس ليست مطلعة على حاجاتنا وشواغلنا الإقليمية.
    Como miembro del Consejo de Seguridad, Viet Nam seguirá ofreciendo su apoyo pleno y su contribución constructiva a la labor de los órganos subsidiarios del Consejo que tienen mandatos en el ámbito de la lucha contra el terrorismo. UN وفييت نام بوصفها عضوا في مجلس الأمن دعمت وسوف تواصل تقديم دعمها الكامل ومساهمتها الفعالة في الأجهزة الفرعية التابعة للمجلس المناط إليها ولاية العمل في مجال مكافحة الإرهاب.
    Sabemos esto perfectamente debido a la experiencia de Nueva Zelandia como miembro del Consejo de Seguridad en 1994, cuando encabezó los esfuerzos de un pequeño grupo de Estados que trataba de convencer al Consejo de que desplegara fuerzas adicionales de las Naciones Unidas en Rwanda. UN ونحن ندرك ذلك بشدة بسبب تجربة نيوزيلندا عندما كانت عضوا في مجلس الأمن في عام 1994، حينما قادت جهود مجموعة صغيرة من الدول لإقناع المجلس بنشر الأمم المتحدة لقوات إضافية في رواندا.
    En tanto miembro del Consejo de Seguridad, Costa Rica expresó su censura hacia los actos de hostigamiento y las amenazas de que fueron objeto la sede de la Embajada del Brasil en Tegucigalpa y su personal diplomático. UN وتدين كوستاريكا بوصفها عضوا في مجلس الأمن ما تعرضت له السفارة البرازيلية في تيغوسيغالبا وأفرادها الدبلوماسيون من تحرش وتهديدات.
    Hoy tengo el honor de confirmar la determinación de Ucrania de convertirse en miembro del Consejo de Seguridad en 2016-2017. UN واليوم، يشرفني أن أؤكد تصميم أوكرانيا على أن تصبح عضوا في مجلس الأمن في الفترة 2016-2017.
    En relación con este asunto, se ha enviado una carta con información detallada y un formulario de inscripción a las misiones permanentes de todos los Estados que serán miembros del Consejo de Seguridad en 2002. UN وتم توجيه رسالة حول هذا الموضوع، بما في ذلك مذكرة تتضمن معلومات مفصّلة واستمارة ترشيح، إلى البعثات الدائمة لجميع الدول التي ستصبح عضوا في مجلس الأمن في عام 2002.
    Eso significa que 15 miembros del Consejo de Seguridad toman decisiones, mientras que 176 Miembros de las Naciones Unidas y 191 Parlamentos quedan excluidos del proceso de toma de decisiones. UN ويعني ذلك أن 15 عضوا في مجلس الأمن يقررون و 176 عضوا في الأمم المتحدة بالإضافة إلى 191 برلمانا تستثنى من عملية اتخاذ القرار.
    El Consejo felicita a Sudáfrica por su elección para formar parte del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y expresa su confianza en que Sudáfrica continuará prestando su apoyo para solucionar diversos conflictos del continente y esforzándose por lograr la paz y la seguridad mundiales; UN ويهنئ المجلس جنوب أفريقيا لانتخابها عضوا في مجلس الأمن للأمم المتحدة، ويعرب عن ثقته بأن جنوب أفريقيا ستواصل دعم تسوية مختلف النزاعات الأفريقية والعمل جاهدة على إرساء السلم والأمن؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more