"عضوا نشطا في" - Translation from Arabic to Spanish

    • miembro activo del
        
    • miembro activo de la
        
    • un miembro activo de
        
    • de miembro activo de
        
    El país es miembro activo del Grupo de los 77 y del Movimiento de los Países No Alineados, y ha impulsado el proceso de formación del Grupo de los 15. UN ونظرا لكون ماليزيا عضوا نشطا في مجموعة اﻟ ٧٧ وحركة بلدان عدم الانحياز، كان لها دور كبير في عملية إنشاء مجموعة اﻟ ٥١.
    Durante su reinado, Lesotho se convirtió en un miembro activo del África meridional, de África y del mundo. UN وقد أصبحت ليسوتو، خلال فترة حكمه، عضوا نشطا في الجنوب اﻷفريقي وأفريقيا والعالم.
    Como miembro activo del nuevo Grupo Internacional de Tareas sobre la reforma palestina, el Gobierno del Japón seguirá contribuyendo en esa esfera. UN وحكومة اليابان، بوصفها عضوا نشطا في فرقة العمل الدولية الجديدة المعنية بفلسطين، ستواصل إسهامها في ذلك المجال.
    Como miembro activo de la OSCE, Croacia ha contribuido a esos esfuerzos, y seguirá haciéndolo. UN وكرواتيا، بوصفها عضوا نشطا في منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، ساهمت وستساهم في هذه الجهود.
    2.1 Los autores afirman que la S. M. R. fue miembro activo de la organización ilegal Muyahidin. UN م. ر. كانت عضوا نشطا في منظمة مجاهدي خلق غير القانونية.
    Señaló que como miembro activo del GNUD, el UNFPA había participado y aportado su contribución en una serie de grupos de trabajo y equipos especiales que se centraban, entre otras cosas, en cuestiones como la simplificación y la armonización. UN وذكر أن صندوق السكان، باعتباره عضوا نشطا في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، قد اشترك وساهم في عدد من الأفرقة العاملة وفرق العمل التي ركزت، في جملة أمور، على مسائل من قبيل التبسيط والمواءمة.
    La organización es miembro activo del Comité de Organizaciones no Gubernamentales relacionadas con el UNICEF. UN وتعتبر المنظمة عضوا نشطا في لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية باليونيسيف.
    La información disponible indica que la víctima era un miembro activo del Congreso Popular de Hassan Turabi y que su detención se produjo en el contexto del ataque del JEM contra Omdurmán. UN وتشير المعلومات المتوافرة إلى أن الضحية كان عضوا نشطا في حزب المؤتمر الشعبي لحسن الترابي وأن اعتقاله جاء في سياق هجوم حركة العدل والمساواة على أم درمان.
    Si esa persona era un miembro activo del SPLM, habría sido útil interrogarlo para obtener información, en lugar de matarlo. UN وإذا كان ذلك الشخص عضوا نشطا في الحركة الشعبية، لكان من المفيد استجوابه للحصول على معلومات عوضا عن قتله.
    El PNUD ha sido miembro activo del Grupo Consultivo Mixto de Programación y del Subcomité de Personal y Capacitación, así como de otros foros de coordinación en el sistema de las Naciones Unidas. UN ولا يزال البرنامج الانمائي عضوا نشطا في برنامج الفريق الاستشاري المشترك، واللجنة الفرعية المعنية بشؤون الموظفين والتدريب، فضلا عن المحافل التنسيقية اﻷخرى داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    Australia ha sido miembro activo del Comité del Commonwealth de Ministros de Relaciones Exteriores sobre el Africa Meridional, que ha dado impulso de alto nivel y orientación a las políticas del Commonwealth para la abolición del apartheid en Sudáfrica. UN واستراليا كانت أيضا عضوا نشطا في لجنة الكومنولث لوزراء الخارجية المعنية بالجنوب الافريقي، التي وفرت توجيها ودافعا على مستوى رفيع لسياسات الكومنولث ﻹزالة الفصل العنصري في جنوب افريقيا.
    Además, alega que se le denegó más adelante acceso al servicio público a causa únicamente de sus opiniones políticas, ya que había sido miembro activo del Partido Unificado Polaco de los Trabajadores y se negó a entregar su tarjeta de miembro durante el período de cambios políticos en el Ministerio. UN وعلاوة على ذلك، يدعي صاحب الرسالة أنه لم تتح له بعد ذلك فرصة العمل في الخدمة العامة بسبب آرائه السياسية فقط، حيث أنه كان عضوا نشطا في حزب العمال المتحدين البولندي ورفض تسليم بطاقة عضويته في أثناء فترة التغييرات السياسية في الوزارة.
    El UNIDIR es miembro activo del módulo de control de armamentos y participa en reuniones periódicas sobre aspectos concretos relativos a la solución de conflictos y el control de armamentos. UN ويعتبر المعهد عضوا نشطا في الفريق المتخصص بتحديد الأسلحة، حيث يشارك في الاجتماعات الدورية بشأن جوانب معينة للصراعات وتحديد الأسلحة.
    La UIP también ha sido miembro activo del Subgrupo de Indicadores de Género del Grupo Interinstitucional de Expertos sobre los indicadores en materia de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وكان الاتحاد البرلماني الدولي أيضا عضوا نشطا في الفريق الفرعي المعني بالمؤشرات الجنسانية التابع لفريق الخبراء المشترك بين الوكالات المعني بمؤشرات الغايات الإنمائية للألفية.
    Como miembro activo del Foro de las Islas del Pacífico, Fiji ha obrado enérgicamente en el frente regional a fin de garantizar un enfoque colectivo regional de la cuestión del desarme. UN وفيجي بوصفها عضوا نشطا في منتدى جزر المحيط الهادئ، فإنها تواصل العمل بشكل فعال على الجبهة الإقليمية من أجل ضمان التوصل إلى نهج إقليمي جماعي بالنسبة لمسألة نزع السلاح.
    Esa es la razón de la política de Turkmenistán y de su disposición a ser miembro activo de la Organización. UN هذا هو منطق السلوك السياسي لتركمانستان واستعدادها ﻷن تكون عضوا نشطا في المنظمة.
    Croacia ha sido un miembro activo de la Organización desde que fue reconocido internacionalmente como Estado soberano a principios del decenio de 1990. UN وكرواتيا ما فتئت عضوا نشطا في المنظمة منذ أن اعترف المجتمع الدولي في أوائل التسعينات كدولة ذات سيادة.
    Así pues, la oficina del Representante es un miembro activo de la Red. UN ولذلك يعتبر مكتب الممثل عضوا نشطا في الشبكة.
    A pesar de sus modestos recursos, Eslovenia puede desempeñar una función como país donante y será un miembro activo de la Organización. UN وبوسع سلوفينيا، رغم مواردها المحدودة، أن تضطلع بدور كبلد مانح، وستكون عضوا نشطا في المنظمة.
    Además, se ha convertido en miembro activo de la filial del Instituto en Dinamarca y participa en varios seminarios, presentaciones y reuniones técnicas. UN وعلاوة على ذلك، أصبح المكتب عضوا نشطا في الفرع الدانمركي للمعهد ويشارك في العديد من الحلقات الدراسية، والعروض والمناسبات التقنية.
    Durante muchos años esa nación fue un miembro activo de las Naciones Unidas. UN لقد ظلت تلك الدولة سنين عديدة عضوا نشطا في الأمم المتحدة.
    52. En calidad de miembro activo de la comunidad estadística internacional, la ONUDI siguió contribuyendo a la formulación de recomendaciones y normas internacionales. UN 52- وواصلت اليونيدو، بصفتها عضوا نشطا في الأوساط الإحصائية الدولية، الإسهام في تطوير المعايير والتوصيات الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more