"عضوية الفريق" - Translation from Arabic to Spanish

    • la composición del Grupo
        
    • miembros del Grupo
        
    • miembro del Grupo
        
    • el grupo de
        
    • composición del Grupo de
        
    • formar parte del Grupo de Trabajo
        
    la composición del Grupo fue la siguiente: UN وكانت عضوية الفريق على النحو التالي:
    Al principio, la composición del Grupo era bastante reducida y se limitaba a una muestra variada de representantes de organizaciones técnicas grandes y pequeñas. UN وكانت عضوية الفريق في البداية محدودة نسبيا، إذ كان يتألف من ممثلين لجميع المنظمات التقنية الكبيرة والصغيرة.
    Estamos a favor de que se amplíe la composición del Grupo, a fin de hacerlo más representativo. UN ونحن نؤيد توسيع عضوية الفريق لجعله أكثر تمثيلا.
    La Junta deberá decidir cuáles serán los miembros del Grupo de Trabajo para 1996. UN سيكون على المجلس أن يقرر عضوية الفريق العامل لعام ٦٩٩١.
    En el boletín del Secretario General se indica que entre los miembros del Grupo de trabajo figurarán funcionarios escogidos del Departamento de Administración y Gestión. UN فقد ذكرت نشرة اﻷمين العام أن عضوية الفريق العامل ستضم موظفين مختارين من إدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم.
    Tengo el honor de comunicarle que Francia desea ser miembro del Grupo Consultivo Especial sobre Haití. UN أتشرف بإبلاغكم بأن فرنسا ترغب في الانضمام إلى عضوية الفريق الاستشاري المخصص لهايتي.
    El Comité había propuesto inicialmente que el grupo de trabajo anterior al período de sesiones estuviese integrado por cinco de sus miembros. UN ١٩ - وكانت اللجنة قد اقترحت أصلا أن تتألف عضوية الفريق العامل لما قبل الدورة من خمسة أعضاء في اللجنة.
    En la actualidad se examina la posibilidad de ampliar la composición del Grupo a otros asociados pertinentes. UN وتناقش حاليا إمكانية توسيع نطاق عضوية الفريق لتشمل الشركاء الآخرين ذوي العلاقة.
    De este modo se completa la composición del Grupo de Expertos, integrado por un total de cinco miembros. UN وقد اكتملت حاليا عضوية الفريق البالغة خمسة أعضاء.
    También es esencial que la composición del Grupo sea equilibrada desde el punto de vista de la distribución por regiones geográficas y del nivel de desarrollo de los sistemas estadísticos. UN ومن المهم أيضا أن يكون ثمة توازن في عضوية الفريق من حيث المناطق الجغرافية ومستوى تطور النظم الإحصائية.
    la composición del Grupo de trabajo se amplió a fin de incorporar a representantes de la sociedad civil. UN وتم توسيع عضوية الفريق العامل لتضم تمثيلاً للمجتمع المدني.
    la composición del Grupo reflejará la diversidad geográfica, política y de género, así como en materia de competencias. UN وستعكس عضوية الفريق التنوع الجغرافي وتنوع الكفاءات والتنوع السياسي والجنساني.
    En el 54º período de sesiones, se amplió la composición del Grupo de trabajo. UN وفي الدورة الرابعة والخمسين، تم توسيع عضوية الفريق العامل.
    Todos los miembros de la Subcomisión podrían ser miembros del Grupo y se fomentaría una rotación apropiada de los miembros. UN ويحق لجميع أعضاء اللجنة الفرعية الاشتراك في عضوية الفريق العامل، مع التشجيع على تناوب الأعضاء على النحو المناسب.
    Todos los miembros de la Subcomisión podrían ser miembros del Grupo y se fomentaría una rotación apropiada de los miembros. UN ويحق لجميع أعضاء اللجنة الفرعية الاشتراك في عضوية الفريق العامل، مع التشجيع على تناوب الأعضاء على النحو المناسب.
    ii) Se aumente el número de miembros del Grupo para incrementar su representatividad. UN `2 ' توسيع عضوية الفريق وزيادة نطاقه التمثيلي.
    Instamos a los miembros del Grupo especial de dirección a que tengan en cuenta que es necesaria una representación geográfica equilibrada. UN ونحث على أن تأخذ عضوية الفريق التوجيهي المخصص في الاعتبار ضرورة وجود تمثيل جغرافي متوازن.
    ONUHábitat es miembro del Grupo asesor del Banco Mundial sobre el marco de evaluación de la gobernanza de la tierra. UN 37 - يدخل موئل الأمم المتحدة في عضوية الفريق الاستشاري للبنك الدولي المعني بإطار تقييم إدارة الأرض.
    El Alto Comisionado es miembro del Grupo de trabajo sobre la gestión basada en los resultados. UN ويشترك المفوض السامي في عضوية الفريق العامل المعني بالإدارة القائمة على النتائج.
    En el cuarto trimestre de 2006 aumentaron los miembros del Grupo de trabajo de manera de incluir a todos los organismos que participan en el grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo (GNUD) en relación con el Fondo Fiduciario para Iraq. UN وفي الربع الأخير من عام 2006، توسعت عضوية الفريق العامل لتشمل جميع الوكالات المشاركة في الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين من أجل العراق التابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    el grupo de Trabajo está abierto a todos los Estados. UN 249 - الاشتراك في عضوية الفريق العامل مفتوح أمام جميع الدول.
    Benin, Botswana, Burundi, Eritrea, Namibia, Nigeria, Sudáfrica y Túnez fueron elegidos para formar parte del Grupo de Trabajo Intergubernamental de Expertos. UN وانتُخب في عضوية الفريق الحكومي الدولي كل من إريتريا وبنن وبوتسوانا وبوروندي وتونس وجنوب أفريقيا وناميبيا ونيجيريا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more