"عضوين جديدين" - Translation from Arabic to Spanish

    • dos nuevos miembros
        
    • de nuevos miembros
        
    • como nuevos miembros
        
    • nuevos miembros a
        
    Este período de sesiones será recordado, entre otras cosas, por la admisión de dos nuevos miembros: Suiza y Timor-Leste. UN إننا سنتذكر دورة الجمعية العامة هذه، في جملة أمور، بانضمام عضوين جديدين هما سويسرا وتيمور الشرقية.
    Al comienzo de este período de sesiones de la Asamblea General admitimos a dos nuevos miembros en las Naciones Unidas. UN في بداية دورة الجمعية العامة هذه، قبلنا عضوين جديدين في الأمم المتحدة.
    Nombramiento de dos nuevos miembros del Comité de Expertos sobre Cooperación Internacional en Cuestiones de Tributación UN تعيين عضوين جديدين في لجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية
    El Comité formuló dos propuestas para examinar las candidaturas de nuevos miembros. UN وقد تقدمت اللجنة بمقترحين للنظر في إضافة عضوين جديدين.
    Nos complace dar la bienvenida a Suiza y a Timor-Leste como nuevos miembros de la familia de las Naciones Unidas. UN ونحن مسرورون بالترحيب بسويسرا وتيمور الشرقية عضوين جديدين في أسرة الأمم المتحدة.
    viii) Recomendó que se aprobara el ingreso de dos nuevos miembros en el Comité de Auditoría para sustituir a un miembro jubilado y a un experto de la CCPPNU que habían dimitido por motivos personales; UN ' 8` أوصت بالموافقة على انضمام عضوين جديدين إلى لجنة مراجعة الحسابات ليحلاّ محل أحد المتقاعدين من خدمة الصندوق وأحد الخبراء الذي استقال لأسباب شخصية؛
    Incluso entonces la Asamblea no consiguió seleccionar y nombrar a dos nuevos miembros de la Comisión cuando, por ley, el número de sus miembros pasó a siete. UN بل لقد أخفقت الجمعية في اختيار وتعيين عضوين جديدين في اللجنة بعد توسيع نطاقها بموجب القانون ليصل عدد أعضائها إلى سبعة أعضاء.
    15. Una vez completado el ciclo de dos años, el CET designará a dos nuevos miembros para esos cargos, a menos que se decida otra cosa. UN 15- وبعد انتهاء دورة السنتين، تعين اللجنة عضوين جديدين لهذين الدورين، ما لم يُقرر خلاف ذلك.
    15. Una vez completado el ciclo de dos años, el CET designará a dos nuevos miembros para esos cargos, a menos que se decida otra cosa. UN 15- وبعد انتهاء دورة السنتين، تعين اللجنة عضوين جديدين لهذين الدورين، ما لم يُقرر خلاف ذلك.
    Bosnia y Herzegovina informó de que el nombramiento de dos nuevos miembros de la Comisión de Desminado, que estaba retrasando las actividades de la Comisión, había concluido. UN وأبلغت البوسنة والهرسك عن الانتهاء من تعيين عضوين جديدين في لجنة إزالة الألغام وكان عدم التعيين سبباً في تعطيل أنشطة تلك اللجنة.
    También ha sido un logro importante para la ASEAN, dado que los objetivos de sus fundadores están más al alcance con dos nuevos miembros, cuya integración en las actividades generales de la ASEAN habrá de tener influencia positiva de la región, contribuyendo a la larga a la preservación de la paz y la seguridad internacionales. UN وهو إنجاز هام للرابطة كذلك منذ أن قاربت رؤية اﻵباء المؤسسين للرابطة على التحقق بقبول عضوين جديدين سيكون لادماجهما في التيار الرئيسي ﻷنشطة الرابطة تأثير إيجابي على المنطقة. مما سيسهم بذلك، في اﻷجل الطويل، في الحفاظ على السلام واﻷمن الدوليين.
    En consecuencia, se producirán dos vacantes, por lo que debe elegirse a dos nuevos miembros para que cubran el período restante de los mandatos de España y Turquía, a partir del 1º de enero de 2007 hasta el 31 de diciembre de 2008. UN وإذ سينتج عن ذلك مقعدان شاغران، يجب انتخاب عضوين جديدين لشغل الفترة غير المنتهية من ولاية كل من إسبانيا وتركيا، وذلك ابتداء من 1 كانون الثاني/يناير 2007 وانتهاء في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    E/2006/9/Add.20 Tema 1 – Aprobación del programa y otras cuestiones de organización – Nombramiento de dos nuevos miembros del Comité de Expertos sobre Cooperación Internacional en Cuestiones de Tributación – Nota del Secretario General [A C E F I R] UN E/2006/9/Add.20 البند 1 - إقرار جدول الأعمال ومسائل تنظيمية أخرى - تعيين عضوين جديدين في لجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية - مذكرة من الأمين العام [بجميع اللغات الرسمية] الاتصال بهيئة التحرير
    Su posición osciló entre respaldar con matices al proyecto de resolución del Grupo de los Cuatro (G-4) y mostrarse dispuestos a incorporar uno o dos nuevos miembros al grupo de los cinco permanentes, pasando por ampliar el veto al representante de una región que actualmente no dispone de él. UN وتراوحت مواقفهم بين تقديم دعم مشروط لمشروع قرار مجموعة الأربعة، وإبداء الاستعداد لإضافة عضو جديد أو عضوين جديدين إلى الأعضاء الدائمين الخمسة وتخويل حق النقض إلى ممثل منطقة لا تملك هذا الحق في الوقت الراهن.
    Su posición osciló entre respaldar con matices al proyecto de resolución del Grupo de los Cuatro (G-4) y mostrarse dispuestos a incorporar uno o dos nuevos miembros al grupo de los cinco permanentes (P-5), pasando por ampliar el veto al representante de una región que actualmente no dispone de él. UN وتراوحت مواقفهم بين تقديم دعم مشروط لمشروع قرار مجموعة الأربعة، وإبداء الاستعداد لإضافة عضو جديد أو عضوين جديدين إلى الأعضاء الدائمين الخمسة وتخويل حق النقض إلى ممثل منطقة لا تملك هذا الحق في الوقت الراهن.
    Los miembros recordarán la decisión 62/521 de la Asamblea General de 6 de diciembre de 2007, mediante la cual la Asamblea tomó nota del nombramiento de dos nuevos miembros del Comité Consultivo para reemplazar a los miembros que habían renunciado a la Comisión. UN ويذكر الأعضاء مقرر الجمعية العامة 62/521 المؤرخ 6 كانون الأول/ديسمبر 2007، الذي أحيطت الجمعية علما بموجبه بتعيين عضوين جديدين في اللجنة الاستشارية ليحلا محل العضوين اللذين استقالا من اللجنة.
    106. El Marco de Nairobi acogió a dos nuevos miembros durante el período del que se informa: la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo y el Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones. UN 106- وضم إطار عمل نيروبي عضوين جديدين خلال الفترة المشمولة بالتقرير هما مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية ومؤسسة الأمم المتحدة للتدريب والبحث.
    10. El Comité dio la bienvenida a los representantes de la República de Corea y del Senegal en su condición de nuevos miembros. UN ١٠ - رحبت اللجنة بممثلي جمهورية كوريا، والسنغال عضوين جديدين فيها.
    22. Se pidió a la secretaría que modificara el mandato del Comité para que reflejara el cambio de condición de China y la adición de nuevos miembros. UN 22- وطُلب من الأمانة أن تعدّل اختصاصات اللجنة من أجل تجسيد التغيّر الذي طرأ على وضع الصين واضافة عضوين جديدين.
    El Gobierno de Su Majestad agradece a la Organización Mundial del Comercio su decisión de admitir a Nepal y a Camboya como nuevos miembros. UN حكومة صاحب الجلالة ممتنة لمنظمة التجارة العالمية لقرارها قبول نيبال وكمبوديا عضوين جديدين.
    Eslovaquia sostiene la posición de que un Consejo de Seguridad ampliado también debería incluir a Alemania y al Japón como nuevos miembros permanentes. UN وترى سلوفاكيا أن توسيع مجلس الأمن ينبغي أن يشمل أيضا ألمانيا واليابان بصفتهما عضوين جديدين دائمين.
    Al mismo tiempo que agradecemos al Presidente y a los otros miembros de ese Comité, también queremos dar la bienvenida como nuevos miembros a Sudáfrica y a Namibia, colegas en nuestra larga lucha por la libertad. UN ونحن إذ نشكر رئيس وأعضاء هذه اللجنة نود أيضا أن نعبر عن ترحيبنا بجنوب أفريقيا وناميبيا، رفيقتي النضال القديم من أجل الحرية، عضوين جديدين في هذه اللجنة الموقرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more