El Grupo de Trabajo observó que los documentos de información podrían ser preparados por uno o más miembros del Grupo de Trabajo entre secretarías sobre cuentas nacionales. | UN | وأشار الى أنه يمكن أن يضطلع بإعداد وثائق المعلومات عضو أو أكثر من أعضاء الفريق العامل المشترك بين اﻷمانات والمعني بالحسابات القومية. |
Es posible presentar testigos, lo que puede acarrear retrasos sustanciales cuando dichos testigos se encuentren temporalmente ausentes en misión o con licencia y cuando regresen en un momento en el que uno o más miembros del comité mixto de disciplina se encuentren ausentes en misión o con licencia. | UN | ويمكن الاستماع الى الشهود، مما قد يعني حصول تأخيرات كبيرة في حالة تغيب هؤلاء مؤقتا في مهمة أو اجازة، و قد تتصادف عودتهم مع تغيب عضو أو أكثر من أعضاء اللجنة أنفسهم في مهمة أو في اجازة. |
Además, éste puede recomendar al Estado Parte que acuda a los servicios técnicos y de asesoramiento del Centro de Derechos Humanos de las Naciones Unidas, incluidos, cuando proceda, los consejos de uno o más miembros del Comité para facilitar la aplicación de la Convención. | UN | وقد توصي اللجنة أيضا بأن تفيد الدولة الطرف من الخدمات الاستشارية والتقنية لمركز حقوق اﻹنسان بما في ذلك، اﻹفادة حيثما يقتضي الحال، من خبرات عضو أو أكثر من أعضاء اللجنة لتيسير تطبيق الاتفاقية. |
Cuando resultase posible y práctico, se podría pedir a uno o más miembros de la Comisión, designados para ese fin, que contribuyeran al proceso; | UN | ويجوز، حيثما يكون ذلك ممكنا وعمليا، أن يُطلب إلى عضو أو أكثر من أعضاء اللجنة يعينون لهذا الغرض، اﻹسهام في العملية؛ |
Las consultas informales del Consejo deben ser resultado de una decisión adoptada en sesión formal a partir de una propuesta de uno o varios miembros del Consejo que conste en actas. | UN | ويجب أن تنطلق مشاورات المجلس غير الرسمية من قرار معتمد في جلسة رسمية على أساس اقتراح من عضو أو أكثر من أعضاء المجلس، مدرج في المحضر. |
Se han emprendido misiones de uno o más miembros del comité, con el consentimiento de los gobiernos afectados, para asegurar la aplicación eficaz de la Convención. | UN | ٦٢٢ - أرسل عضو أو أكثر من أعضاء اللجنة في بعثات بموافقة الحكومة المعنية لكفالة التنفيذ الفعال للاتفاقية. |
La Comisión está examinando la hipótesis de que uno o más miembros del grupo que puso la bomba fueran responsables de entregar la cinta y hacer las llamadas telefónicas subsiguientes a los medios. | UN | وتفحص اللجنة فرضية تولي عضو أو أكثر من أعضاء فريق التفجير مسؤولية تسليم الشريط وإجراء الاتصالات الهاتفية اللاحقة مع وسائط الإعلام. |
Fuera del marco del CAC, el Secretario General tiene la opción de organizar, por iniciativa propia o a solicitud de uno o más miembros del CAC, reuniones sobre cuestiones que, por su naturaleza o su carácter urgente, exijan la celebración de consultas con los jefes ejecutivos de los organismos interesados. | UN | وخارج إطار لجنة التنسيق اﻹدارية يكون لﻷمين العام الخيار، إما بمبادرة منه أو بناء على طلب عضو أو أكثر من أعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية، في تنظيم اجتماعات بشأن القضايا التي تتطلب، بسبب طبيعتها أو ما تتسم به من صفة الاستعجال، التشاور مع الرؤساء التنفيذيين للوكالات المعنية. |
Documentos (de información) preparados por uno o más miembros del Grupo de Tareas (E/CN.3/1994/2, párr. 50) | UN | تقارير )للاطلاع( أعدها عضو أو أكثر من أعضاء الفرقة العاملة E/CN.3/1994/2)، انظر الفقرة ٥٠( |
Documentos (de información) preparados por uno o más miembros del Grupo de Tareas (E/CN.3/1994/2, párr. 58) | UN | تقارير )للعلم( من إعداد عضو أو أكثر من أعضاء فرقة العمل )E/CN.3/1994/2، الفقرة ٥٨( |
Lo primero que hay que hacer es organizar un taller de análisis con representación apropiada de las diversas partes interesadas, conforme a los criterios establecidos en el párrafo 5 supra, bajo la dirección de uno o más miembros del Grupo multidisciplinario de expertos, según el caso. | UN | وتبدأ الخطوة الأولى بتنظيم حلقة عمل بشأن تحديد النطاق تضم مجموعة مناسبة من أصحاب المصلحة، وفقاً للمعايير المنصوص عليها في الفقرة 5 أعلاه، وبقيادة عضو أو أكثر من أعضاء فريق الخبراء المتعدد التخصصات حسب ما هو مناسب. |
Lo primero que hay que hacer es organizar un taller de análisis con una representación apropiada de las diversas partes interesadas, conforme a los criterios establecidos en el párrafo 5 de este proceso, bajo la dirección de uno o más miembros del Grupo multidisciplinario de expertos, según el caso. | UN | وتبدأ الخطوة الأولى بتنظيم حلقة عمل بشأن تحديد النطاق تضم مجموعة مناسبة من أصحاب المصلحة، وفقاً للمعايير المنصوص عليها في الفقرة 5 أعلاه، وبقيادة عضو أو أكثر من أعضاء فريق الخبراء المتعدد التخصصات حسب ما هو مناسب. |
Lo primero que hay que hacer es organizar un taller de análisis con una representación apropiada de las diversas partes interesadas, conforme a los criterios establecidos en el párrafo 5 de este proceso, bajo la dirección de uno o más miembros del Grupo multidisciplinario de expertos, según el caso. | UN | وتبدأ الخطوة الأولى بتنظيم حلقة عمل بشأن تحديد النطاق تضم مجموعة مناسبة من أصحاب المصلحة، وفقاً للمعايير المنصوص عليها في الفقرة 5 أعلاه، وبقيادة عضو أو أكثر من أعضاء فريق الخبراء المتعدد التخصصات حسب ما هو مناسب. |
50. El Comité recomienda que el Gobierno de Burundi pida asistencia técnica al Centro de Derechos Humanos en todos los aspectos del fortalecimiento de las instituciones democráticas y de la promoción del respeto de los derechos humanos, con la posible asistencia de uno o más miembros del Comité. | UN | ٥٠ - وتوصي اللجنة بأن تطلب حكومة بوروندي المساعدة التقنية من مركز حقوق اﻹنسان فيما يتعلق بجميع نواحي تعزيز المؤسسات الديمقراطية وتشجيع احترام حقوق اﻹنسان، وذلك بمساعدة محتملة من عضو أو أكثر من أعضاء اللجنة. |
La Secretaría debe adoptar las medidas necesarias para crear un fondo especial, dentro de los límites de los recursos disponibles, para facilitar la asistencia de uno o más miembros de esos órganos a las conferencias y reuniones de las Naciones Unidas que se consideren directamente relacionadas con la labor del órgano de que se trate. | UN | ويتعين على اﻷمانة العامة أن تتخذ الخطوات الضرورية لإنشاء صندوق خاص، ضمن الموارد المتاحة، لتسهيل سفر عضو أو أكثر من أعضاء هيئات اﻹشراف إلى اجتماعات ومؤتمرات اﻷمم المتحدة التي يُقدر أنها ذات أهمية مباشرة لعمل هيئة اﻹشراف المعنية. |
65. El procedimiento de aprobación de leyes se inicia con la presentación por uno o más miembros de la Asamblea o del Gobierno, de un proyecto de ley a la Asamblea para una primera lectura. | UN | 65- وتبدأ إجراءات اعتمادات القوانين من خلال عملية يقدم بموجبها عضو أو أكثر من أعضاء الجمعية أو أعضاء الحكومة مشروع قانون إلى الجمعية لقراءته قراءة أولى. |
Ese principio, en el que se define la responsabilidad penal, se ha visto frecuentemente relegado en el Afganistán, ya que, si no se puede dar con el paradero de los sospechosos, suele ser frecuente la práctica de detener y hacer comparecer ante los tribunales o castigar a los miembros de la familia del sospechoso o incluso castigar no solo al acusado, sino también a uno o más miembros de su familia. | UN | وهذا المبدأ الخاص بتعريف المسؤولية الجنائية كثيراً ما أُهمل في أفغانستان، حيث يشيع، في حالة عدم العثور على المشتبه بهم، ممارسة التوقيف أو الاحتجاز أو المحاكمة أو معاقبة أفراد أسر المشتبه بهم بدلاً منهم، أو عدم معاقبة المتهمين فقط بل معاقبة عضو أو أكثر من أعضاء الأسرة. |
uno o varios miembros del Grupo de Expertos visitaron Côte d ' Ivoire, Francia, Ghana, el Líbano, Nigeria, los Países Bajos, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, la República Democrática del Congo, la República de Moldova, el Togo, Uganda y Yugoslavia. | UN | وزار عضو أو أكثر من أعضاء الفريق أوغندا، وتوغو، وجمهورية الكونغو، وغانا، وفرنسا، وكوت ديفوار، ولبنان، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، ومولدوفا، ونيجيريا، وهولندا، ويوغوسلافيا. |