6. La Comisión podrá enviar a uno o más de sus miembros al lugar de los hechos para realizar inspecciones sobre el terreno. | UN | 6 - يجوز للجنة التحقيق إيفاد عضو أو أكثر من أعضائها إلى مكان الحادث لإجراء معاينات ميدانية. |
472. El Comité ofreció su asistencia técnica al Estado parte en la forma de una misión de uno o más de sus miembros para promover la eliminación de todas las formas de discriminación racial y para preparar su próximo informe. | UN | ٤٧٢ - عرضت اللجنة تقديم مساعدتها التقنية الى الدولة الطرف في شكل بعثة مكونة من عضو أو أكثر من أعضائها بغرض تشجيع القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري وإعداد التقرير المقبل. |
612. El Comité contra la Tortura estaba facultado para enviar uno o más de sus miembros a los países en que se habían denunciado casos de tortura para que investigasen la situación e informasen a ese Comité. | UN | ٢١٦ - وقد فوضت لجنة مناهضة التعذيب ايفاد عضو أو أكثر من أعضائها الى البلدان التي يدعى وقوع حوادث تعذيب فيها، وذلك لاستقصاء اﻷمر وتقديم تقرير الى اللجنة المذكورة. |
1. Si el Comité estima que, en el ejercicio de su mandato es preciso que se desplace al territorio de un Estado, puede pedir a uno o varios de sus miembros que realicen una misión de investigación y le informen sin demora al respecto. | UN | " 1- إذا رأت اللجنة أن السفر إلى أراضي دولة ضروري لممارسة ولايتها، جاز لها أن تطلب إلى عضو أو أكثر من أعضائها القيام بالزيارة وإحاطتها علماً بنتائجها دون تأخير. |
4. La Organización podrá celebrar con uno o más miembros acuerdos sobre los privilegios e inmunidades que puedan ser necesarios para el adecuado funcionamiento del presente Convenio, que habrán de ser aprobados por el Consejo. | UN | 4- للمنظمة أن تعقد مع عضو أو أكثر من أعضائها اتفاقات تتصل بالامتيازات والحصانات التي قد تكون ضرورية للعمل بهذا الاتفاق على الوجه المناسب، على أن يُقر المجلس تلك الاتفاقات. |
El Comité reitera su ofrecimiento de asistencia técnica al Estado Parte, en la forma de una misión integrada por uno o más de sus miembros, con miras a promover la eliminación de todas las formas de discriminación racial. | UN | ٢٢٥ - وتعيد اللجنة عرض المساعدة التقنية على الدولة الطرف في شكل إيفاد بعثة مكونة من عضو أو أكثر من أعضائها لغرض العمل على القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري. |
El Comité reitera su ofrecimiento de asistencia técnica al Estado Parte, en la forma de una misión integrada por uno o más de sus miembros, con miras a promover la eliminación de todas las formas de discriminación racial. | UN | ٢٢٥ - وتعيد اللجنة عرض المساعدة التقنية على الدولة الطرف في شكل إيفاد بعثة مكونة من عضو أو أكثر من أعضائها لغرض العمل على القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري. |
El Comité decide enviar una carta al Estado Parte para comunicarle su profunda preocupación y expresarle su deseo de enviar a uno o más de sus miembros a visitar Liberia con miras a iniciar un diálogo con el Estado Parte y ayudarlo a cumplir con sus obligaciones en virtud de la Convención. | UN | وتقرر اللجنة أن تبعث برسالة إلى الدولة الطرف تنقل إليها بالغ قلقها وتعرب فيها عن استعدادها لإيفاد عضو أو أكثر من أعضائها لزيارة ليبيريا بغية إقامة حوار مع الدولة الطرف ومساعدتها على الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية. |
3. Expresa su voluntad de enviar a uno o más de sus miembros para que visiten Liberia con miras a iniciar un diálogo con el Gobierno de ese país y asistirle en el cumplimiento de sus obligaciones en virtud de la Convención. | UN | 3- تعرب عن استعدادها لإيفاد عضو أو أكثر من أعضائها لزيارة ليبيريا بغية بدء حوار مع حكومة ليبيريا ومساعدتها في الامتثال لالتزاماتها بموجب الاتفاقية. |
d) Seleccionar a uno (o más) de sus miembros para redactar tal proyecto inicial, o redactarlo colectivamente por secciones; y | UN | (د) اختيار عضو (أو أكثر) من أعضائها لتحرير المشروع الأولي أو تحرير مختلف أقسامه بصورة جماعية؛ |
Después de examinar esas observaciones y cualquier otra información pertinente, el Comité debería tener facultades para poder designar a uno o más de sus miembros para llevar a cabo una investigación e informar urgentemente al Comité. " | UN | وبعد النظر في هذه الملاحظات وأي معلومات أخرى ذات الصلة تكون للجنة سلطة تعيين عضو أو أكثر من أعضائها للقيام بالتحري وتقديم تقرير إلى اللجنة على وجه الاستعجال " . |
2. Tomando en consideración las observaciones que haya presentado el Estado Parte interesado, así como toda información fidedigna que esté a disposición suya, el Comité podrá encargar a uno o más de sus miembros que realice una investigación y presente con carácter urgente un informe al Comité. | UN | ٢ - يجوز للجنة أن تقوم، آخذة في اعتبارها أي ملاحظات ربما تكون الدولة الطرف المعنية قد قدمتها وأي معلومات أخرى موثوق بها متاحة لها، بتعيين عضو أو أكثر من أعضائها ﻹجراء تحرﱢ بهذا الشأن وتقديم تقرير على وجه الاستعجال إلى اللجنة. |
2. Tomando en consideración las observaciones que haya presentado el Estado Parte interesado, así como toda información fidedigna que esté a disposición suya, el Comité podrá encargar a uno o más de sus miembros a que realice una investigación y presente un informe con carácter urgente al Comité. | UN | " ٢ - يجوز للجنة أن تقوم، آخذة في اعتبارها أي ملاحظات ربما تكون الدولة الطرف المعنية قد قدمتها وأي معلومات أخرى موثوق بها متاحة لها، بتعيين عضو أو أكثر من أعضائها ﻹجراء تحر بهذا الشأن وتقديم تقرير على وجه الاستعجال إلى اللجنة. |
83. Tomando en consideración las observaciones que haya presentado el Estado Parte interesado, así como toda otra información fidedigna que esté a disposición suya, el Comité podrá encargar a uno o más de sus miembros que realice una investigación y presente con carácter urgente un informe al Comité. | UN | 83- ويجوز للجنة أن تقوم، آخذة في اعتبارها أي ملاحظات ربما تكون الدولة الطرف المعنية قد قدمتها وأي معلومات أخرى موثوقة متاحة لها، بتعيين عضو أو أكثر من أعضائها لإجراء تحرّ وتقديم تقرير على وجه الاستعجال إلى اللجنة. |
2. Tomando en consideración las observaciones que haya presentado el Estado Parte interesado, así como toda otra información fidedigna que esté a disposición suya, el Comité podrá encargar a uno o más de sus miembros que realice una investigación y presente con carácter urgente un informe al Comité. | UN | 2- يجوز للجنة أن تقوم، آخذة في اعتبارها أي ملاحظات ربما تكون الدولة الطرف المعنية قد قدمتها وأي معلومات أخرى موثوق بها متاحة لها، بتعيين عضو أو أكثر من أعضائها لإجراء تحرّ وتقديم تقرير على وجه الاستعجال إلى اللجنة. |
2. Tomando en consideración las observaciones que haya presentado el Estado Parte interesado, así como toda otra información fidedigna que esté a disposición suya, el Comité podrá encargar a uno o más de sus miembros que realice una investigación y presente con carácter urgente un informe al Comité. | UN | 2- يجوز للجنة أن تقوم، آخذة في اعتبارها أي ملاحظات ربما تكون الدولة الطرف المعنية قد قدمتها وأي معلومات أخرى موثوق بها متاحة لها، بتعيين عضو أو أكثر من أعضائها لإجراء تحرّ وتقديم تقرير على وجه الاستعجال إلى اللجنة. |
3. Tomando en consideración las observaciones que haya presentado el Estado Parte interesado, así como toda otra información fidedigna que esté a disposición suya, el Comité podrá encargar a uno o más de sus miembros que realice una investigación y presente con carácter urgente un informe al Comité. | UN | 3- يجوز للجنة أن تقوم، آخذة في اعتبارها أي ملاحظات ربما تكون الدولة الطرف المعنية قد قدمتها وأي معلومات أخرى موثوق بها متاحة لها، بتعيين عضو أو أكثر من أعضائها لإجراء تحرٍّ وتقديم تقرير على وجه الاستعجال إلى اللجنة. |
2. Tomando en consideración las observaciones que haya presentado el Estado Parte interesado, así como toda otra información fidedigna que esté a disposición suya, el Comité podrá encargar a uno o más de sus miembros que realice una investigación y presente con carácter urgente un informe al Comité. | UN | 2- يجوز للجنة أن تقوم، آخذة في اعتبارها أي ملاحظات ربما تكون الدولة الطرف المعنية قد قدمتها وأي معلومات أخرى موثوق بها متاحة لها، بتعيين عضو أو أكثر من أعضائها لإجراء تحرٍّ وتقديم تقرير على وجه الاستعجال إلى اللجنة. |
Durante el mismo período de sesiones, el Comité también decidió que cuando el examen de un informe revele una situación grave respecto de los derechos humanos, el Comité podría pedir al Estado Parte interesado que recibiera una misión compuesta por uno o varios de sus miembros a fin de restablecer el diálogo con él, de obtener una mejor comprensión de la situación o de formular la sugerencias o recomendaciones adecuadas. | UN | ٣٩ - وقررت اللجنة أيضاً، أثناء نفس الدورة، أنها يمكن أن تقوم، في الحالات التي يتبين فيها من النظر في التقرير وجود حالة خطيرة تتعلق بحقوق اﻹنسان، بدعوة الدولة الطرف المعنية إلى استقبال بعثة تتألف من عضو أو أكثر من أعضائها ﻹجراء الحوار معها مرة أخرى وزيادة شرح الحالة وتقديم اقتراحات أو توصيات ملائمة. |
Durante el mismo período de sesiones, el Comité también decidió que cuando el examen de un informe revele una situación grave respecto de los derechos humanos, el Comité podría pedir al Estado Parte interesado que recibiera una misión compuesta por uno o varios de sus miembros a fin de restablecer el diálogo con él, de obtener una mejor comprensión de la situación o de formular la sugerencias o recomendaciones adecuadas. | UN | ٣٩ - وقررت اللجنة أيضاً، أثناء نفس الدورة، أنها يمكن أن تقوم، في الحالات التي يتبين فيها من النظر في التقرير وجود حالة خطيرة تتعلق بحقوق اﻹنسان، بدعوة الدولة الطرف المعنية إلى استقبال بعثة تتألف من عضو أو أكثر من أعضائها ﻹجراء الحوار معها مرة أخرى وزيادة شرح الحالة وتقديم اقتراحات أو توصيات ملائمة. |
4. La Organización podrá celebrar con uno o más miembros acuerdos sobre los privilegios e inmunidades que puedan ser necesarios para el adecuado funcionamiento del presente Convenio, que habrán de ser aprobados por el Consejo. | UN | 4- للمنظمة أن تعقد مع عضو أو أكثر من أعضائها اتفاقات تتصل بالامتيازات والحصانات التي قد تكون ضرورية للعمل بهذا الاتفاق على الوجه المناسب، على أن يُقر المجلس تلك الاتفاقات. |