"عضو أو عضوين" - Translation from Arabic to Spanish

    • uno o dos miembros
        
    El Comité es un órgano independiente y pluralista en el que todas las instituciones importantes de la República se encuentran representadas por uno o dos miembros. UN واللجنة هيئة تعددية مستقلة تمثﱠل فيها جميع المؤسسات الهامة في الجمهورية بواسطة عضو أو عضوين لكل منها.
    En particular, el Comité podría pedir que el Estado Parte aceptara una misión integrada por uno o dos miembros del Comité. UN فيجوز للجنة، بصفة خاصة، أن تطلب من الدولة الطرف المعنية قبول زيارة بعثة تتألف من عضو أو عضوين في اللجنة.
    En particular, el Comité puede pedir que el Estado Parte acepte una misión integrada por uno o dos miembros del Comité. UN فيجوز للجنة، بصفة خاصة، أن تطلب من الدولة الطرف المعنية قبول زيارة بعثة تتألف من عضو أو عضوين في اللجنة.
    En particular, el Comité puede pedir que el Estado Parte acepte una misión integrada por uno o dos miembros del Comité. UN ويجوز لها، بصفة خاصة، أن تطلب من الدولة الطرف المعنية قبول زيارة بعثة تتألف من عضو أو عضوين في اللجنة.
    En particular, el Comité puede pedir que el Estado Parte acepte una misión integrada por uno o dos miembros del Comité. UN ويجوز لها، بصفة خاصة، أن تطلب من الدولة الطرف المعنية قبول زيارة بعثة تتألف من عضو أو عضوين في اللجنة.
    En particular, el Comité puede pedir que el Estado Parte acepte una misión integrada por uno o dos miembros del Comité. UN ويجوز لها، بصفة خاصة، أن تطلب إلى الدولة الطرف المعنية قبول زيارة بعثة تتألف من عضو أو عضوين في اللجنة.
    En particular, el Comité puede pedir que el Estado Parte acepte una misión integrada por uno o dos miembros del Comité. UN ويجوز لها، بصفة خاصة، أن تطلب من الدولة الطرف المعنية قبول بعثة تتألف من عضو أو عضوين في اللجنة.
    En particular, podrá pedir que el Estado Parte acepte la visita de una misión de uno o dos miembros del Comité. UN ويجوز لها، بصفة خاصة، أن تطلب من الدولة الطرف المعنية قبول بعثة تتألف من عضو أو عضوين في اللجنة.
    En particular, podrá pedir que el Estado Parte acepte la visita de una misión de uno o dos miembros del Comité. UN ويجوز لها، بصفة خاصة، أن تطلب من الدولة الطرف المعنية قبول بعثة تتألف من عضو أو عضوين في اللجنة.
    En particular, podrá pedir que el Estado Parte acepte la visita de uno o dos miembros del Comité. UN ويجوز لها، بصفة خاصة، أن تطلب من الدولة الطرف المعنية قبول بعثة تتألف من عضو أو عضوين في اللجنة.
    Por añadidura, tienen que incluir a uno o dos miembros del equipo de las Naciones Unidas en el país como fuentes de información. UN وعلاوة على ذلك، يُطلب منهم إدراج عضو أو عضوين في فريق الأمم المتحدة القطري كمصدر للتعليقات.
    En particular, podrá pedir que el Estado parte acepte la visita de uno o dos miembros del Comité. UN ويجوز لها، بصفة خاصة، أن تطلب إلى الدولة الطرف المعنية قبول زيارة عضو أو عضوين من أعضاء اللجنة.
    En particular, podrá pedir que el Estado parte acepte la visita de uno o dos miembros del Comité. UN ويجوز لها، بصفة خاصة، أن تطلب إلى الدولة الطرف المعنية قبول زيارة عضو أو عضوين من أعضاء اللجنة.
    En particular, podrá pedir al Estado parte que acepte la visita de uno o dos miembros del Comité. UN ويجوز لها، بصفة خاصة، أن تطلب إلى الدولة الطرف المعنية قبول زيارة عضو أو عضوين من أعضاء اللجنة.
    En particular, podrá pedir que el Estado parte acepte la visita de uno o dos miembros del Comité. UN ويجوز لها، بصفة خاصة، أن تطلب إلى الدولة الطرف المعنية قبول زيارة عضو أو عضوين من أعضاء اللجنة.
    En particular, podrá pedir que el Estado parte acepte la visita de uno o dos miembros del Comité. UN ويجوز لها، بصفة خاصة، أن تطلب إلى الدولة الطرف المعنية قبول زيارة عضو أو عضوين من أعضاء اللجنة.
    En particular, tal como ya se ha hecho en el caso de dos Estados Partes, el Comité podría pedir que el Estado Parte aceptara una misión integrada por uno o dos miembros del Comité. UN فيجوز للجنة، بصفة خاصة، وعلى غرار ما حدث بالفعل بالنسبة لدولتين طرفين، أن تطلب من الدولة الطرف المعنية قبول زيارة بعثة تتألف من عضو أو عضوين في اللجنة.
    Reviste especial importancia que las sanciones no sean consideradas como instrumentos punitivos en manos de uno o dos miembros del Consejo que se propongan castigar a un país determinado o a varios países que no son de su agrado. UN ومن المهم بوجه خاص ألا ينظر الى الجزاءات بوصفها أدوات عقابية في أيدي عضو أو عضوين بالمجلس يصممان على معاقبة بلد أو بلدان معينة لا يكنان لها ودا.
    En particular, tal como ya se ha hecho en el caso de dos Estados Partes, el Comité podría pedir que el Estado Parte aceptara una misión integrada por uno o dos miembros del Comité. UN فيجوز للجنة، بصفة خاصة، وعلى غرار ما حدث بالفعل بالنسبة لدولتين طرفين، أن تطلب من الدولة الطرف المعنية قبول زيارة بعثة تتألف من عضو أو عضوين في اللجنة.
    Una de las razones por las que organizaciones como la OSCE no encaran los problemas financieros de las Naciones Unidas es porque la escala es más uniforme y la retención de pagos por parte de uno o dos miembros no puede causar una alteración similar. UN وأشار إلى أن أحد الأسباب التي تجعل منظمات من قبيل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا لا تعاني من مشاكل مالية كتلك التي تعاني منها الأمم المتحدة هو أن الجدول الذي تتبعه هذه المنظمات مبسَّـط بشكل أوضح، حيث لا يؤثر امتناع عضو أو عضوين عن السداد بنفس القدر من الاضطراب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more