"عضو في المحكمة" - Translation from Arabic to Spanish

    • de un miembro del Tribunal
        
    • miembro de la Corte
        
    • miembros de la Corte
        
    • miembros del Tribunal
        
    • un árbitro del tribunal
        
    • fue miembro del Tribunal
        
    Elección de un miembro del Tribunal Internacional del Derecho del Mar UN انتخاب عضو في المحكمة الدولية لقانون البحار
    Lista de candidatos para la elección de un miembro del Tribunal UN قائمة بأسماء المرشحين لانتخاب عضو في المحكمة
    Segundo, deseo confirmar que en estos momentos el Consejo de Seguridad, y la Asamblea General procederán independientemente a la elección de un miembro de la Corte. UN ثانيا، أود أن أؤكد أن مجلس اﻷمن يشرع في هذه الساعة، وبشكل مستقل عن الجمعية العامة، في انتخاب عضو في المحكمة.
    miembro de la Corte Mixta Euro-Árabe para el arreglo de controversias comerciales dimanadas de la guerra del Golfo, París. UN عضو في المحكمة اﻷوروبية العربية المشتركة لتسوية النزاعات التجارية الناجمة عن حرب الخليج، باريس؛
    En la misma comunicación, el Secretario General, de conformidad con el párrafo 1 del Artículo 5 del Estatuto de la Corte, invitó a los grupos nacionales de los Estados partes en el Estatuto a que propusieran a personas que estuvieran en condiciones de aceptar la responsabilidad de ser miembros de la Corte. UN وفي نفس الرسالة، ووفقا للفقرة ١ من المادة ٥ من النظام اﻷساسي للمحكمة، دعا اﻷمين العام المجموعات الوطنية للدول اﻷطراف في النظام اﻷساسي الى ترشيح أشخاص بمقدورهم قبول الاضطلاع بواجبات عضو في المحكمة.
    En la misma comunicación, el Secretario General, de conformidad con el párrafo 1 del Artículo 5 del Estatuto de la Corte, invitó a los grupos nacionales de los Estados partes en el Estatuto a que propusiesen la candidatura de personas que estuviesen en condiciones de desempeñar las funciones de miembros de la Corte. UN وفي نفس الرسالة، ووفقا للفقرة ١ من المادة ٥ من النظام اﻷساسي للمحكمة، دعا اﻷمين العام المجموعات الوطنية للدول اﻷطراف في النظام اﻷساسي الى تسمية أشخاص بمقدورهم قبول الاضطلاع بواجبات عضو في المحكمة.
    2. Los miembros del Tribunal no podrán ejercer funciones de agente, consejero ni abogado en ningún asunto. UN " ٢ - لا يجوز ﻷي عضو في المحكمة أن يقوم بدور الوكيل أو المستشار أو المحامي في أية قضية.
    Elección de un miembro del Tribunal Internacional del Derecho del Mar UN انتخاب عضو في المحكمة الدولية لقانون البحار
    Elección de un miembro del Tribunal Internacional del Derecho del Mar UN انتخاب عضو في المحكمة الدولية لقانون البحار
    Elección de un miembro del Tribunal Internacional del Derecho del Mar UN انتخاب عضو في المحكمة الدولية لقانون البحار
    Elección de un miembro del Tribunal Internacional del Derecho del Mar UN انتخاب عضو في المحكمة الدولية لقانون البحار
    miembro de la Corte Mixta Euro-Árabe para el arreglo de controversias comerciales dimanadas de la guerra del Golfo, París. UN عضو في المحكمة الأوروبية العربية المشتركة لتسوية النزاعات التجارية الناجمة عن حرب الخليج، باريس.
    Me gustaría confirmar que, en estos momentos, el Consejo de Seguridad, independientemente de la Asamblea General, también está procediendo a la elección de un miembro de la Corte. UN أود أن أؤكد، في هذا الوقت، أن مجلس الأمن يجري أيضا، بصورة مستقلة عن الجمعية العامة، انتخابات لاختيار عضو في المحكمة.
    Quiero confirmar que, en estos momentos, el Consejo de Seguridad, de manera independiente y al igual que la Asamblea General, procederá a elegir a un miembro de la Corte. UN أود أن أؤكد، في هذا الوقت، أن مجلس الأمن يجري أيضا، بصورة مستقلة عن الجمعية العامة، انتخابات لاختيار عضو في المحكمة.
    En la misma comunicación, el Secretario General, de conformidad con el párrafo 1 del Artículo 5 del Estatuto de la Corte, invitó a los grupos nacionales de los Estados partes en el Estatuto a que propusieran a personas que estuvieran en condiciones de aceptar la responsabilidad de ser miembro de la Corte. UN وفي نفس الرسالة، ووفقا للفقرة ١ من المادة ٥ من النظام اﻷساسي للمحكمة، دعا اﻷمين العام المجموعات الوطنية للدول اﻷطراف في النظام اﻷساسي الى تسمية أشخاص بمقدورهم قبول الاضطلاع بواجبات عضو في المحكمة.
    No obstante, siguen siendo más necesarios que nunca para que los miembros de la Corte cuenten con apoyo jurídico personalizado y puedan dedicar más tiempo a la reflexión y la deliberación. UN ومع ذلك، تظل تلك الوظائف ضرورية أكثر من أي وقت مضى لتمكين كل عضو في المحكمة من الاستفادة من دعم قانوني مفرد وجعله بالتالي يخصص قدرا أكبر من الوقت للتفكير والمداولة.
    Sin embargo, siguen siendo más necesarios que nunca para que los miembros de la Corte cuenten con apoyo jurídico personalizado y puedan dedicar más tiempo a la reflexión y la deliberación. UN غير أن تلك الوظائف لا تزال ضرورية للغاية من أجل تمكين كل عضو في المحكمة من الاستفادة من الدعم القانوني الخاص به حتى يتسنى له تخصيص قدر أكبر من الوقت للتفكير والمداولة.
    En la misma comunicación, el Secretario General, de conformidad con el párrafo 1 del Artículo 5 del Estatuto de la Corte, invitó a los grupos nacionales de los Estados partes en el Estatuto a que propusieran a personas que estuvieran en condiciones de desempeñar las funciones de miembros de la Corte. UN وفي نفس الرسالة، ووفقا للفقرة اﻷولى من المادة الخامسة من النظام اﻷساسي للمحكمة، دعا اﻷمين العام المجموعات الوطنية للدول اﻷطراف في النظام اﻷساسي إلى تسمية أشخاص بمقدورهم قبول الاضطلاع بواجبات عضو في المحكمة.
    3. Con arreglo al párrafo 1 del Artículo 5 del Estatuto de la Corte, en una comunicación de fecha 13 de marzo de 1995 el Secretario General invitó a los grupos nacionales de Estados partes en el Estatuto de la Corte a que propusieran a personas que estuvieran en condiciones de desempeñar las funciones de miembros de la Corte. UN ٣ - وعملا بالفقرة اﻷولى من المادة الخامسة من النظام اﻷساسي للمحكمة، قام اﻷمين العام، في رسالة مؤرخة ١٣ آذار/مارس ١٩٩٥، بدعوة المجموعات الوطنية للدول اﻷطراف في النظام اﻷساسي للمحكمة الى تسمية أشخاص بمقدورهم قبول الاضطلاع بواجبات عضو في المحكمة.
    2. Los miembros del Tribunal no podrán ejercer funciones de agente, consejero ni abogado en ningún asunto. UN " ٢ - لا يجوز ﻷي عضو في المحكمة أن يقوم بدور الوكيل أو المستشار أو المحامي في أية قضية.
    Si cualquiera de las partes no hubiera nombrado a un árbitro del tribunal dentro de los dos meses siguientes al nombramiento de un árbitro por la otra parte, el Presidente de la Corte Internacional de Justicia efectuará dicho nombramiento a petición de esa parte. UN وإذا لم يقم أي من الطرفين بتعيين عضو في المحكمة في غضون شهرين من تعيين عضو من قبل الطرف الآخر، يجوز لهذا الطرف الآخر أن يدعو رئيس محكمة العــــدل الدولية إلى إجراء هذا التعيين.
    Su carrera como jurista fue brillante y se convirtió sucesivamente en la primera mujer a la que se permitió ejercer la abogacía en Liberia, en Profesora de Derecho y en la primera mujer que fue miembro del Tribunal Supremo de su país. UN وبتحقيقها لمسيرة مهنية رائعة بصفتها قانونية، أصبحت أول محامية في ليبريا، ثم أستاذة قانون، وأول عضو في المحكمة العليا في بلدها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more