Asunto: Extradición de un miembro de una organización paramafiosa de España a Italia | UN | الموضوع: ترحيل عضو في منظمة شبيهة بالمافيا من إسبانيا إلى إيطاليا |
Tres individuos armados supuestamente buscaban al padre del niño, que es miembro de una organización política juvenil en Cité Soleil. | UN | ويزعم أن ثلاثة رجال مسلحين كانوا يبحثون عن والد الطفل، الذي هو عضو في منظمة سياسية للشبان في مدينة سيتيه صولي. |
El ASOPAZCO afirmó que Sylvia Irondo era miembro de una organización humanitaria legítimamente constituida. | UN | وذكر المجلس الدولي أن سيلفيا إيرونـدو هي عضو في منظمة إنسانية منشأة على نحو قانوني. |
El Sr. Parot es miembro de la Organización Separatista Vasca ETA y cumple una condena a cadena perpetua en España. | UN | والسيد باروت عضو في منظمة الباسك الانفصالية إيتا، ويقضي حكما بالسجن المؤبد في اسبانيا. |
Las Islas Vírgenes Británicas también son miembro de la Organización de Estados del Caribe Oriental. | UN | وجزر فرجن البريطانية أيضا عضو في منظمة دول شرق منطقة البحر الكاريبي. |
También es miembro de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas del OIEA y en la actualidad forma parte de su Junta de Gobernadores. | UN | والبرتغال عضو في منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والوكالة الدولية للطاقة الذرية وهي حاليا عضو في مجلس حافظيها. |
La India es todavía el principal donante entre los países que no son miembros de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE). | UN | وما زالت الهند تحتفظ بمركزها كأكبر بلد مانح غير عضو في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
Es un asesino, un miembro de la Organización de la inteligencia americana, la OSS. | Open Subtitles | انه قاتل هو عضو في منظمة استخباراتية تسمي او اس اس |
Además, un ahmadí habría sido asesinado por un miembro de una organización contraria a esa religión. | UN | ومن جهة أخرى قيل إن أحمدياً قتل على يد عضو في منظمة مناوئة للأحمديين. |
Prima facie, toda responsabilidad potencial de un Estado miembro de una organización internacional y de una organización internacional que es miembro de otra organización internacional debería ser tratada de la misma manera. | UN | وبصورة أولية، ينبغي أن تعامل بشكل مماثل أي مسؤولية يمكن أن تتحملها دولة عضو في منظمة دولية وأي مسؤولية تتحملها منظمة دولية عضو في منظمة دولية أخرى. |
Circunstancias que, en principio, son difícilmente aplicables a un Estado miembro de una organización internacional. | UN | وهذه الظروف صعبة التطبيق، بصفة عامة، على دولة عضو في منظمة دولية. |
A juicio de la oradora, los casos citados en el comentario al proyecto de artículo 28 no justifican la atribución de una responsabilidad tan amplia a un Estado miembro de una organización. | UN | والحالات المذكورة في التعليق على مشروع المادة 28 لا تبرر، في نظرها، عزو هذه المسؤولية الواسعة إلى دولة عضو في منظمة. |
Se había emitido contra él una orden internacional de detención por ser miembro de una organización terrorista. | UN | فقد كان الرجل مطلوبا بموجب أمر توقيف دولي لأنه عضو في منظمة إرهابية. |
Estaba acusado de haber transportado en su coche a la Sra. Hamma Leila, presuntamente esposa de un miembro de una organización terrorista. | UN | وكان متهماً بأنه نقل في سيارته السيدة ليلى حمّة التي يدّعى أنها زوجة عضو في منظمة إرهابية. |
Kazajstán es miembro de la Organización de Cooperación Económica regional. | UN | إن كازاخستـان عضو في منظمة التعاون الاقتصادي اﻹقليمية. |
529. Israel es miembro de la Organización Mundial de la Salud (OMS). | UN | ٩٢٥- إن إسرائيل دولة طرف عضو في منظمة الصحة العالمية. |
es miembro de la Organización Mundial del Comercio y miembro independiente del Foro de Cooperación Económica Asia-Pacífico (CEAP). | UN | فهي عضو في منظمة التجارة العالمية، وعضو مستقل في منتدى التعاون الاقتصادي في آسيا والمحيط الهادي. |
Botswana es miembro de la Organización de cooperación de jefes de policía del África meridional (SARPCO). | UN | بوتسوانا عضو في منظمة التعاون الإقليمي لرؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي. |
es miembro de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas y concertó un acuerdo de salvaguardias con el OIEA que ya ha entrado en vigor. | UN | وهي عضو في منظمة حظر الأسلحة الكيميائية وأبرمت ونفذت اتفاق ضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Jamaica también es miembro de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas y apoya plenamente las metas, los objetivos y las actividades de la Organización. | UN | جامايكا دولة عضو في منظمة حظر الأسلحة الكيميائية، وتدعم مقاصد المنظمة وأهدافها وأنشطتها دعما كاملا. |
Tanto el Pakistán como el Afganistán son miembros de la Organización de Cooperación Económica. | UN | وباكستان وأفغانستان كلاهما عضو في منظمة التعاون الاقتصادي. |
36. El acto terrorista no tiene que ser necesariamente cometido por un miembro de la organización clandestina. | UN | 36- ولا يأتي الفعل الإرهابي بالضرورة على يد عضو في منظمة سرية. |
74. Las Islas Salomón tienen condición de miembro de la organización Internacional del Trabajo (OIT) y se benefician de sus programas y asistencia, incluida la asistencia técnica. | UN | 74 - جزر سليمان عضو في منظمة العمل الدولية وتستفيد من برامج المنظمة ومساعداتها، بما في ذلك المساعدة التقنية. |