Granada es miembro activo del Sistema de Seguridad Regional para el Caribe Oriental, iniciativa dirigida a aumentar la cooperación militar. | UN | إن غرينادا عضو نشط في نظام اﻷمن اﻹقليمي، وهو مبادرة في منطقة شرق الكاريبي لتعزيز التعاون العسكري. |
IFAS es miembro activo de la Conferencia de las organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades consultivas por las Naciones Unidas. | UN | والجمعية الدولية للإسعافات الأولية عضو نشط في مؤتمر المنظمات غير الحكومية ذات الوضع الاستشاري لدى الأمم المتحدة. |
Actualmente es miembro activo en el diálogo con los Estados que han ratificado la Convención contra la Tortura. | UN | وهو الآن عضو نشط في الحوار الدائر مع الدول التي صدّقت على اتفاقية مناهضة التعذيب. |
El Banco es un miembro activo de distintas agrupaciones regionales y mecanismos de coordinación de donantes, incluido el Pacto de Estabilidad. | UN | والبنك عضو نشط في عدد من التجمعات الإقليمية وآليات التنسيق بين المانحين، بما في ذلك ميثاق تحقيق الاستقرار. |
Israel es un miembro activo y responsable de la familia de naciones representada en este órgano. | UN | إن إسرائيل عضو نشط ومسؤول في أسرة اﻷمم الممثلة في هذه الهيئة. |
Igualmente, ha integrado e integra diversas comisiones asesoras de la Facultad de Derecho e internacionales y participa activamente en los trabajos del Instituto de Derecho Internacional de la Facultad de Derecho. | UN | كما كان عضوا في لجان استشارية مختلفة في نطاق كلية الحقوق وكذلك في المجال الدولي، وهو أيضا عضو نشط في معهد القانون الدولي التابع لكلية الحقوق. |
El UNICEF es miembro activo de dos grupos de tareas dedicados al tráfico de seres humanos en Kosovo. | UN | واليونيسيف عضو نشط في فرقتي العمل اللتين تعنيان بالاتجار بالبشر في كوسوفو. |
Además, Noruega es miembro activo del Organismo Internacional de Energía Atómica y de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas. | UN | والنرويج هي أيضا عضو نشط في الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية. |
Noruega es miembro activo del Grupo de Suministradores Nucleares, el Grupo Australia, el Régimen de Control de la Tecnología de Misiles, el Comité Zangger y el Acuerdo de Wassenaar. | UN | والنرويج عضو نشط بمجموعة موردي المواد النووية وفريق أستراليا ونظام مراقبة تكنولوجيا القذائف ولجنة زنغر واتفاق واسنار. |
es miembro activo de la Organización de Cooperación Económica y suscribió un protocolo por el que se estableció un grupo de contacto con la Organización de Cooperación de Shanghai. | UN | وأفغانستان عضو نشط بمنظمة التعاون الاقتصادي، وقد وقعت بروتوكولا ينشئ فريق اتصال مع منظمة شنغهاي للتعاون. |
6. Polonia es miembro activo de COSPAR y participó en sus actividades en 2006. | UN | 6- بولندا عضو نشط في كوسبار وشاركت في أنشطتها في عام 2006. |
El Comité es miembro activo del Grupo de trabajo especial sobre promoción de la salud. | UN | كما أن اللجنة عضو نشط في الفريق العامل المخصص المعني بتعزيز الصحة. |
Mi país es miembro activo del Fondo de la Organización de Países Exportadores de Petróleo (OPEP) para el Desarrollo. | UN | إن بلدي عضو نشط في صندوق التنمية التابع لمنظمة البلدان المصدرة للنفط. |
Rusia es un miembro activo del OIEA. | UN | إن روسيا عضو نشط في الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
La FIEF es un miembro activo de los siguientes comités de ONG en Viena: | UN | الاتحاد عضو نشط في لجان المنظمات غير الحكومية التالية في فيينا: |
Mozambique es un miembro activo de la SADC, una comunidad regional para el desarrollo económico. | UN | ج: موزامبيق عضو نشط في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، وهي جماعة إقليمية للتنمية الاقتصادية. |
Como se ha indicado, Tuvalu participa activamente en la red regional de inteligencia del Pacífico. | UN | على نحو ما ذُُكر، فإن توفالو عضو نشط في شبكة الاستخبارات الإقليمية للمحيط الهادئ. |
El PNUD ha sido miembro activo del Grupo de Trabajo sobre coordinadores residentes del Grupo de Trabajo de las Naciones Unidas para el Desarrollo. Este Grupo de Trabajo ha estudiado formas de mejorar el proceso de selección de los coordinadores. | UN | والبرنامج اﻹنمائي عضو نشط في الفريق العامل التابع للمجموعة اﻹنمائية لﻷمم المتحدة والمعني بالمسائل المتعلقة بالمنسقين المقيمين، ويقوم هذا الفريق بفحص سبل تحسين عملية اختيار المنسق المقيم. |
Este era miembro activo del bloque " Soyuz " y dirigía el proceso junto con el líder del Partido Liberal-Democrático Ruso, Zhirinovskiy. | UN | وهو عضو نشط في تكتل " سيوز " ويقود العمليات بالاشتراك مع جرينوفسكي زعيم الحزب الليبرالي الديمقراطي الروسي. |
El Foro Internacional de Mujeres Indígenas, asociado con MADRE, fue miembro activo del grupo de trabajo establecido por la División para prestar apoyo a la preparación del estudio. | UN | والمنتدى الدولي لنساء الشعوب الأصلية، المرتبط بمنظمة مادري، عضو نشط في فرقة العمل التي أنشأتها الشعبة لدعم إعداد الدراسة. |
La Comisión ha asistido a las reuniones del Comité Preparatorio para el establecimiento del Tribunal Penal Internacional y, en su carácter de organización no gubernamental, es un activo miembro de la Coalición para el Tribunal Penal Internacional. | UN | وحضرت اللجنة اجتماعات اللجنة التحضيرية المعنية بإنشاء محكمة جنائية دولية، وهي كذلك، بوصفها منظمة غير حكومية، عضو نشط في الائتلاف من أجل محكمة جنائية دولية. |
La OMC, como integrante del equipo de tareas de las Naciones Unidas sobre la agenda de desarrollo para después de 2015, era un miembro activo de la alianza mundial que colaboraba con varios organismos para articular un enfoque integral del desarrollo. | UN | وقال إن منظمة التجارة العالمية، باعتبارها جزءاً من فرقة عمل الأمم المتحدة في جدول أعمال التنمية في فترة ما بعد عام 2015، عضو نشط في الشراكة العالمية، وتتعاون مع وكالات متعددة من أجل وضع نهج شامل للتنمية. |
La República de Corea ha sido un miembro activo de la coalición internacional contra el terrorismo. | UN | وجمهورية كوريا عضو نشط في التحالف الدولي ضد الإرهاب. |
La Liga es parte activa de la comunidad de organizaciones no gubernamentales. | UN | والرابطة عضو نشط في مجتمع المنظمات غير الحكومية. |
A su juicio, corresponde a las Naciones Unidas desempeñar un papel central en el diálogo en curso sobre la gobernanza económica mundial; a ello obedece su condición de miembro activo del Grupo de Gobernanza Mundial (3G). | UN | وترى سنغافورة أن الأمم المتحدة مدعوة إلى القيام بدور رئيسي في الحوار الجاري بشأن الحوكمة الاقتصادية؛ وهذا هو الدافع لتحول بلده إلى عضو نشط في مجموعة الحوكمة العالمية. |
Los VNU son un miembro activo del Grupo de las Naciones Unidas sobre Evaluación. | UN | كما أن برنامج متطوعي الأمم المتحدة عضو نشط في فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم. |
También debe mencionarse que Namibia, por ser un miembro activo de la Zona de paz y cooperación del Atlántico Sur, no sólo está dedicada a promover el comercio —incluido el desarrollo de la pesca y los recursos marinos en la zona—, sino también a mantener a la zona libre de armas nucleares. | UN | وينبغي كذلك أن نشير الى أن ناميبيا، وهي عضو نشط في منطقة السلم والتعاون في جنوب اﻷطلسي، لا تلتزم فقط بتعزيز التجارة، بما في ذلك تطوير مصايد اﻷسماك والموارد البحرية في المنطقة، ولكن أيضا بالمحافظة على بقاء المنطقة خالية من اﻷسلحة النووية. |