"عضو واحد من كل" - Translation from Arabic to Spanish

    • un miembro de cada
        
    • uno de cada
        
    • Tres miembros procedentes
        
    El Consejo Mixto de Kosovo estará integrado por un miembro de cada una de las comunidades nacionales de Kosovo. UN ويتألف المجلس المشترك لكوسوفو من عضو واحد من كل من الطوائف القومية في كوسوفو.
    Pero el centro es internacional, en sus patrullas hay un miembro de cada una de las potencias. Open Subtitles لكن مركز المدينة فذلك دولي مراقب من طرف دورية دولية عضو واحد من كل قوة
    Para saber quienes componían el equipo de las 12 personas él ha elegido un miembro de cada equipo. Open Subtitles لمعرفة أي فريق من هؤلاء الخمسة الذين قاموا بإطلاق النار سبختار عضو واحد من كل فريق
    La reunión también recomendó la creación de un grupo de trabajo integrado por siete miembros, uno de cada comité, para estudiar una mayor armonización de los métodos de trabajo de los órganos creados en virtud de tratados. UN وأوصى الاجتماع أيضا بإنشاء فريق عامل يتألف من سبعة أعضاء، بمعدل عضو واحد من كل لجنة، لمناقشة المزيد من تحقيق التجانس بين أساليب عمل الهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    c) Tres miembros procedentes de tres organizaciones internacionales con experiencia pertinente en la prestación de asistencia técnica a las Partes no incluidas en el anexo I para la preparación de las comunicaciones nacionales. UN (ج) عضو واحد من كل منظمة من المنظمات الدولية الثلاث ذات الخبرة المناسبة في تقديم المساعدة التقنية للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في إعداد البلاغات الوطنية.
    De allí en adelante, la elección de un miembro de cada grupo se hará sobre la base de los candidatos propuestos por los miembros del grupo respectivo, sin perjuicio de la posibilidad de que se elija a otros miembros de cada grupo. UN وبعد ذلك، يكون انتخاب عضو واحد من كل مجموعة على أساس الترشيح المقدم من أعضاء كل مجموعة من المجموعات، دون اﻹخلال بامكانية انتخاب أعضاء آخرين من كل مجموعة من هذه المجموعات.
    De allí en adelante, la elección de un miembro de cada grupo se hará sobre la base de los candidatos propuestos por los miembros del grupo respectivo, sin perjuicio de la posibilidad de que se elija a otros miembros de cada grupo. UN وبعد ذلك، يكون انتخاب عضو واحد من كل مجموعة على أساس الترشيح المقدم من أعضاء كل مجموعة من المجموعات، دون اﻹخلال بامكانية انتخاب أعضاء آخرين من كل مجموعة من هذه المجموعات.
    De allí en adelante, la elección de un miembro de cada grupo se hará sobre la base de los candidatos propuestos por los miembros del grupo respectivo, sin perjuicio de la posibilidad de que se elija a otros miembros de cada grupo. UN وبعد ذلك، يتم انتخاب عضو واحد من كل مجموعة على أساس الترشيح المقدم من أعضاء كل مجموعة من المجموعات، دون اﻹخلال بامكانية انتخاب أعضاء آخرين من كل مجموعة.
    Se convino también en que se podría establecer un pequeño comité, integrado por un miembro de cada uno de los grupos regionales, para identificar los proyectos de resolución relacionados con un mismo tema del programa. UN وقد اتفق على أن من الجائز انشاء لجنة صغيرة تتكون من عضو واحد من كل مجموعة اقليمية ، لتحديد مشاريع القرارات ذات الصلة بالبند المعين نفسه من جدول اﻷعمال .
    EuroJust se componía de un miembro de cada uno de los Estados miembros de la Unión Europea, normalmente un fiscal con experiencia en cooperación internacional. UN ويتألف هذا الكيان من عضو واحد من كل دولة من الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، وعادة ما يكون العضو أحد المدعين العموميين من ذوي الخبرة في التعاون الدولي.
    Después se eligió a un miembro de cada uno de los consejos provinciales para integrar la Meshrano Jirga, la Cámara Alta del Parlamento. UN وانتُخب بعد ذلك عضو واحد من كل مجلس من مجالس الولايات لشغل مقعد في ميشرانو جيرغا، وهو مجلس الأعيان في البرلمان الأفغاني.
    Al objeto de utilizar solamente los recursos que ya existen, los comités se reunirán una vez al año en lugar de dos veces y a las reuniones asistirán los presidentes de los comités además de un miembro de cada uno de estos comités. UN ومراعاة للموارد القائمة، فإنه سيُعقد اجتماع واحد مشترك بين اللجان كل عام بدلاً من اجتماعين، وسيحضره رؤساء اللجان بالإضافة إلى عضو واحد من كل لجنة.
    Así pues, se seleccionaría a un miembro de cada uno de los siguientes grupos regionales: África, Asia y el Pacífico, Europa oriental, América Latina y el Caribe, y Europa occidental y otros Estados. UN ومن ثم ، يختار عضو واحد من كل من المجموعات الاقليمية التالية : افريقيا ؛ آسيا والمحيط الهادي ، أوروبا الشرقية ؛ امريكا اللاتينية والكاريبي ؛ أوروبا الغربية والدول اﻷخرى .
    En diciembre de 2005 y febrero de 2006 se reunió un grupo de trabajo formado por un miembro de cada uno de los siete órganos creados en virtud de tratados a fin de concluir las directrices armonizadas para la presentación de informes. UN واجتمع في كانون الأول/ديسمبر 2005 وشباط/فبراير 2006 فريق عامل يتألف من عضو واحد من كل من الهيئات السبع المنشأة بمعاهدات لوضع الصيغة النهائية للمبادئ التوجيهية المنسقة المتعلقة بتقديم التقارير.
    Ello incluyó la organización por el ACNUDH de la reunión de un grupo de trabajo, integrado por un miembro de cada uno de los siete órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos, sobre la armonización de los métodos de trabajo, que se celebró los días 27 y 28 de noviembre de 2006. UN وشمل هذا تنظيم المفوضية لاجتماع لفريق عامل مـشـكـَّـل من عضو واحد من كل هيئــة من الهيئات السبع المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان، بشأن تنسيـق أسالـيـب العمل، يومـي 27 و 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    6. Un Tribunal Constitucional, con un miembro de cada república, se encargará de dirimir las controversias entre las repúblicas y la confederación, y entre los órganos de esta última. UN )٦( تقوم محكمة دستورية، مكونة من عضو واحد من كل جمهورية بحل المنازعات الناشئة بين الجمهوريات والاتحاد الكونفديرالي، وفيما بين أجهزة الاتحاد.
    En consecuencia, para mantener el equilibrio geográfico existente, las vacantes producidas el 30 de junio de 1994 como consecuencia de la expiración del mandato de los cinco miembros deberán llenarse mediante el nombramiento de un miembro de cada uno de los cinco grupos regionales interesados. UN وبناء على ذلك، ومن أجل اﻹبقاء على التوازن الجغرافي القائم، ينبغي شغل الشواغر الناشئــة عــن انقضاء مــدة عضويــة خمســة أعضاء في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤ وذلك بتعيين عضو واحد من كل من المجموعات اﻹقليمية الخمس المعنية.
    La Comisión de Actuarios está integrada por cinco miembros, uno de cada una de las cinco regiones geográficas de las Naciones Unidas, designados de conformidad con el artículo 9 de los Estatutos de la Caja por el Secretario General, por recomendación del Comité Mixto. UN 67 - تتألف لجنة الاكتواريين من خمسة أعضاء، أي عضو واحد من كل منطقة من المناطق الجغرافية الخمس للأمم المتحدة، يعينه الأمين العام، وفقا للمادة 9 من النظام الأساسي للصندوق، بناء على توصية المجلس.
    b) El Comité Asesor del Consejo de Derechos Humanos nombraría a cinco de sus miembros, uno de cada grupo regional para que constituyeran el Grupo de Trabajo sobre las Comunicaciones, teniendo debidamente en cuenta el equilibrio de género; UN (ب) تعين اللجنة الاستشارية لمجلس حقوق الإنسان خمسة من أعضائها، عضو واحد من كل مجموعة إقليمية، لتشكيل الفريق العامل المعني بالبلاغات، مع إيلاء الاعتبار الواجب للتوازن بين الجنسين؛
    c) Tres miembros procedentes de otras tantas organizaciones internacionales con experiencia pertinente en la prestación de asistencia técnica a las Partes no incluidas en el anexo I para la preparación de las comunicaciones nacionales; UN (ج) عضو واحد من كل منظمة من المنظمات الدولية الثلاث ذات الخبرة المناسبة في تقديم المساعدة التقنية للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في إعداد البلاغات الوطنية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more