Es para mí un gran honor hablar ante la Asamblea General sobre este importante tema del programa, relativo a las relaciones entre las Naciones Unidas y la OSCE. | UN | ولي عظيم الشرف أن أخاطب الجمعية العامة بشأن هذا البند الهام من جدول اﻷعمال المتعلق بالعلاقات بين اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
Por lo tanto, es para mí un gran honor hacer uso de la palabra ante esta Asamblea en nombre de la delegación de la República de Vanuatu. | UN | ولذا، يشرفني عظيم الشرف أن أتكلم أمام الجمعية باسم وفد جمهورية فانواتو. |
Tengo el gran honor de ser el Primer Ministro de Dominica a la edad de 32 años. | UN | لي عظيم الشرف أن أكون رئيس وزراء دومينيكا وعمري 32 عاما. |
es un gran honor, poder estar aquí hoy con tan hermosas mujeres y buenos hombres, después de todo. | Open Subtitles | إنه لمن عظيم الشرف أن أكون هنا الليلة. مع مثل هؤلاء الرجال والنساء الرائعين. أفضل الجميع, |
Me cabe el honor de haber sido elegido Presidente de la Asamblea General en su sexagésimo cuarto período de sesiones. | UN | 2 - وقد كان لي عظيم الشرف أن انتخبتني الجمعية العامة لشغل منصب رئيس دورتها الرابعة والستين. |
Es un honor aún mayor el que la Asamblea General haya dedicado dos sesiones a destacar la importancia de la labor de los voluntarios para el desarrollo de los pueblos y países. | UN | ويشرفنا حتى عظيم الشرف أن تكرس الجمعية العامة لأول في التاريخ جلستين للعمل الهام الذي يضطلع به المتطوعون لتنمية الشعوب والبلدان. |
Sr. Samana (Papua Nueva Guinea): Tengo el alto honor de intervenir en este importante período de sesiones de la Asamblea General en calidad de enviado especial del Gobierno de Papua Nueva Guinea. | UN | السيد سامانا )بابوا غينيا الجديدة( )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: لي عظيم الشرف أن أخاطب هذه الدورة الهامة للجمعية العامة بوصفي المبعوث الخاص لحكومة بابوا غينيا الجديدة. |
Su asunción a este elevado cargo es motivo de alegría y satisfacción para la delegación de Benin, en cuyo nombre tengo el insigne honor de pronunciar algunas palabras desde lo alto de esta célebre tribuna. | UN | إن انتخابكم لهذا المنصب الرفيع هو مبعث لشعور بالرضا والسعادة لدى وفد بنن الذي يشرفني عظيم الشرف أن أتكلم باسمه في هذا المحفل ذي الصيت العالمي. |
En nombre del Gobierno y el pueblo de Trinidad y Tabago tengo el gran placer de darles la bienvenida a nuestra República de islas gemelas. | UN | لي عظيم الشرف أن أرحب بكم باسم حكومة وشعب ترينيداد وتوباغو في جمهوريتنا ذات الجزيرتين. |
Sr. Ruddyard (Indonesia) (habla en inglés): Es para mí un gran privilegio hablar en nombre del Movimiento de los Países No Alineados (NOAL). | UN | السيد راديارد (إندونيسيا) (تكلم بالإنكليزية): يشرفني عظيم الشرف أن أتكلم باسم حركة عدم الانحياز. |
Ha sido para mí un gran honor prestar servicio a la Asamblea durante todo este período de sesiones. | UN | لقد كان لي عظيم الشرف أن أخدم الجمعية طوال هذه الدورة. |
Es para mí un gran honor y un enorme privilegio hacer uso de la palabra esta tarde ante esta augusta asamblea. | UN | يشرفني عظيم الشرف أن أتكلم ظهيرة هذا اليوم أمام الجمعية الموقرة. |
Damas y caballeros, es para mí un gran honor presentarles a | Open Subtitles | سيداتي وسادتي لي عظيم الشرف أن أُقدم لكم |
Es para mí un gran honor tomar la palabra en este 49° período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, que marca el décimo aniversario de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer de 1995, celebrada en Beijing. | UN | لي عظيم الشرف أن أتحدث إليكم في هذه الدورة التاسعة والأربعين للجنة وضع المرأة، والتي تصادف الذكرى السنوية العاشرة للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة المعقود في بيجين في عام 1995. |
El Presidente (habla en árabe): Es para mí un gran honor dar la bienvenida a todos los participantes en esta histórica la Sesión de alto nivel de la Asamblea General sobre la lucha contra la desertificación, la degradación de las tierras y la sequía en el contexto del desarrollo sostenible y la erradicación de la pobreza. | UN | الرئيس: يشرفني عظيم الشرف أن أرحب بكم في هذا الاجتماع الرفيع المستوى التاريخي بشأن التصدي للتصحر وتدهور الأراضي والجفاف في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر. |
Es para mí un gran honor pronunciar este breve discurso, en nombre del Presidente y el pueblo de Kiribati, para compartir las opiniones de mi Gobierno sobre la actual respuesta al VIH, así como recomendar alguna cuestiones para su estudio durante este período extraordinario de sesiones. | UN | وباسم رئيس وشعب كيريباتي، يشرفني عظيم الشرف أن أدلي بهذا البيان الموجز لأتشاطر معكم وجهات نظر حكومتي في ما يتعلق بالرد الحالي على فيروس نقص المناعة البشرية، ولكي أوصي بعدد قليل من النقاط للنظر فيها في هذا الاجتماع. |
Inmediatamente después, tendré el gran honor de llamar a nuestro querido hermano, el Presidente Bush, y de estrechar su mano. | UN | وبعد ذلك مباشرة، سيكون لي عظيم الشرف أن أعطي الكلمة لأخينا العزيز الرئيس بوش وأن أصافحه. |
Mi delegación tuvo el gran honor de participar en el proceso de preparación de la primera Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo y en la Conferencia misma. | UN | لقـــد كـــان لوفـدي عظيم الشرف أن يشارك في العملية التحضيرية للمؤتمر العالمي اﻷول المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية وفي المؤتمر ذاته. |
Sra. Abdoulaeva (Kirguistán) (habla en ruso): es un gran honor saludar, en nombre del Gobierno de la República Kirguisa, a los organizadores y participantes en un período extraordinario de sesiones de la Asamblea General tan importante. | UN | السيدة عبد اللاييفا (قيرغيزستان) (تكلمت بالروسية): لي عظيم الشرف أن أحيي، باسم حكومة جمهورية قيرغيزستان، منظمي هذه الدورة الاستثنائية الهامة والتمثيلية للجمعية العامة، والمشاركين فيها. |
Sr. Miguel Cabo (Ecuador, Relator de la Primera Comisión): es un gran honor el presentar el informe de la Primera Comisión sobre cuestiones de desarme y cuestiones de seguridad internacional conexas a la Asamblea General para su examen y aprobación sobre los temas 62 a 80 del programa. | UN | السيد كاربو (إكوادور)، مقرر اللجنة الأولى (تكلم بالإسبانية): يشرفني عظيم الشرف أن أعرض على الجمعية العامة تقارير لجنة نزع السلاح والأمن الدولي - اللجنة الأولى - عن البنود 62 إلى 80. |
Recientemente, tuve el honor de estar en Bratislava para felicitar al Gobierno de Eslovaquia por su organización de una reunión exitosa de la Conferencia de las Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica. | UN | وكان لي عظيم الشرف أن أكون في براتيسلافا مؤخرا، حيث هنأت الحكومة السلوفاكية لتنظيمها اجتماعا ناجحا لمؤتمر اﻷطرف في الاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي. |
Para concluir, quisiera recalcar hasta qué punto es un honor para la República Checa ser miembro de la Comisión de Consolidación de la Paz durante este período tan interesante, en el que se están sentando las bases de las actividades futuras de la Comisión. | UN | ختاما، أود أن أشدد على أن الجمهورية التشيكية يشرفها عظيم الشرف أن تصبح عضوا في لجنة بناء السلام أثناء هذه الفترة المثيرة عندما يجري وضع أسس أنشطة اللجنة المستقبلية. |
Sr. Fernández Estigarribia (Paraguay): Este mes el Paraguay tiene el alto honor de presidir el Grupo de Estados de América Latina y el Caribe, y en esa capacidad, deseo expresar nuestras felicitaciones y nuestro reconocimiento al Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP) en ocasión de la celebración de los 25 años de operación. | UN | السيد فرنانديز استيغاريبيا )باراغواي( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: يشرف باراغواي عظيم الشرف أن تترأس لهذا الشهر مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وبصفتي هذه أود أن أنقل تهانينا وتقديرنا لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، بمناسبة احتفاله بالذكرى اﻟ ٢٥ لبدء عمله. |
El Presidente Obiang Mbasogo: Tengo el placer y el insigne honor de encontrarme hoy entre ustedes para darles el testimonio y el compromiso del Gobierno y pueblo de la República de Guinea Ecuatorial para contribuir a los esfuerzos de la comunidad internacional tendentes a la erradicación de la plaga de las drogas en nuestros países y en el mundo en general. | UN | الرئيس أوبيانغ مباسوغو )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: يسرني ويشرفني عظيم الشرف أن أكون هنا اليوم ﻷتكلم عن التزام جمهورية غينيا الاستوائيـــة، حكومة وشعبا، بالمساعدة في الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي مــن أجل القضاء على آفة المخدرات في بلداننا وفي العالم بأسره. |
El Presidente (habla en inglés): Tengo el gran placer de dar la bienvenida al Excmo. Sr. Janez Janša, Primer Ministro de la República de Eslovenia, a quien invito a dirigirse a la Asamblea General. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): يشرفني عظيم الشرف أن أرحب في الأمم المتحدة بدولة السيد جانيز جانسا، رئيس وزراء جمهورية سلوفينيا، وأن أدعوه إلى مخاطبة الجمعية العامة. |
Sr. Ruddyard (Indonesia) (habla en inglés): Es para mí un gran privilegio intervenir en nombre del Movimiento de los Países No Alineados. | UN | السيد روديارد (إندونيسيا) (تكلم بالإنكليزية): يشرفني عظيم الشرف أن أتكلم باسم حركة عدم الانحياز. |