| Las válvulas de cierre con vástago roscado deben cerrarse por rotación en el sentido de las agujas del reloj. | UN | ويجب أن يكون قفل جميع الصمامات الحابسة الملولبة بلف عجلة اﻹدارة في اتجاه حركة عقارب الساعة. |
| Las válvulas de cierre con vástago roscado deben cerrarse por rotación en el sentido de las agujas del reloj. | UN | ويجب أن يكون قفل جميع الصمامات الحابسة الملولبة بلف عجلة الادارة في اتجاه حركة عقارب الساعة. |
| Creíamos que nada puede girar en sentido horario y antihorario al mismo tiempo. | TED | كنا نظن أنه لا يمكن لشيء أن يدور في اتجاه وعكس اتجاه عقارب الساعة في الوقت ذاته. |
| Sin embargo, se nos quiere hacer retroceder en el tiempo. | UN | ولكن بعض الأشخاص يريدون لنا أن تعود عقارب الساعة إلى الوراء. |
| Como las manecillas del reloj. | Open Subtitles | باتجاه عقارب الساعة, باتجاه عقارب الساعة. |
| Las válvulas de cierre con vástago roscado deben cerrarse por rotación en el sentido de las agujas del reloj. | UN | ويجب أن يكون قفل جميع الصمامات الحابسة الملولبة بلف عجلة اﻹدارة في اتجاه حركة عقارب الساعة. |
| Puedo revolver sólo en sentido contrario a las agujas del reloj, y sé que si lo hago para el otro lado, sucederá algo malo. | Open Subtitles | اننى استطيع ان احرك الاشياء فقط باتجاه معاكس لحركة عقارب الساعة و اعرف اننى اذا لم افعل شئ سئ سيحدث |
| La ISAF se comprometió a asumir el control de los equipos provinciales de reconstrucción en dirección contraria a las agujas del reloj, comenzando por el noreste. | UN | والقوة ملتزمة بأن تضع أفرقة إعمار المقاطعات تحت سيطرتها في اتجاه معاكس لدوران عقارب الساعة بدءا من الشمال الشرقي. |
| las agujas del reloj han cambiado 19 veces y marcan hoy en día 5 minutos antes de la medianoche, a raíz de los lamentables y condenables eventos del año pasado. | UN | لقد تحركت عقارب الساعة 19 مرة وتبين أن الوقت الآن خمس دقائق قبل منتصف الليل، نتيجة للأحداث المؤسفة والمستحقة للشجب التي حدثت في السنة الماضية. |
| Bueno, puedo rotarlo un tercio de vuelta en el sentido de las agujas del reloj o un tercio de vuelta en el sentido contrario. | TED | يمكنني أن أديره بثلث دورة باتجاه عقارب الساعة أو عكس عقارب الساعة بثلث دورة. |
| Según la mecánica cuántica, un electrón puede girar en sentido horario y antihorario al mismo tiempo, y un protón puede estar en dos lugares a la vez. | TED | في ميكانيكا الكم، يمكن للإلكترون الدوران في اتجاه وعكس اتجاه عقارب الساعة في نفس الوقت، ويمكن للبروتون التواجد في مكانين في نفس الوقت. |
| A veces era dar dos vueltas en sentido antihorario, una vez en sentido horario y presionar la tecla dos veces. | TED | احيانا قد يكون دورتين عكس عقارب الساعة مرة باتجاه عقارب الساعة ونقر المفتاح مرتين |
| Ahora bien, la Comisión no puede detener el tiempo; es igualmente importante que se coopere con ella de forma oportuna e inequívoca. | UN | بيد أن اللجنة لا يمكنها أن توقف عقارب الساعة: فالمهم أيضا إبداء التعاون مع اللجنة في الوقت المناسب وعلى نحو لا لبس فيه. |
| No podemos retroceder en el tiempo, pero podemos crear un futuro mejor para ellos. | UN | إننا لا نستطيع أن نعيد عقارب الساعة إلى الوراء، ولكننا نستطيع أن نبني لهم مستقبلاً أفضل. |
| Todas giran en sentido de las manecillas del reloj, señor. | Open Subtitles | إنها ثابتة، فكلها تدور باتجاه عقارب الساعة ياسيدي |
| Creí que estábamos bien. Esperaba mi período. Mi ciclo es un reloj. | Open Subtitles | خلتُ أننا بخير، كنتُ موشكة على دورتي الشهرية، دورتي مثل عقارب الساعة |
| Hay una válvula. Gírala a la derecha. | Open Subtitles | هناك صمام.قومى بادارته باتجاه عقارب الساعة. |
| El reloj nuclear sigue andando, manteniendo un estándar absoluto del tiempo que no depende del Sol y de las estrellas. | Open Subtitles | ولن تتوقف عقارب الساعة النووية محتفظة بمعيار زمني مطلق لا يعتمد على الشمس ولا على النجوم |
| En la causa Burkina Faso/Malí se subrayó que " el principio de uti possidetis congela el título sobre el territorio; detiene el reloj, pero no lo hace retroceder " . | UN | وأُكد في قضية بوركينافاسو/مالي أن() ' ' مبدأ الحيازة الجارية يجمد حق الملكية الإقليمية؛ ويوقف عقارب الساعة لكنه لا يرجعها إلى الوراء``. |