Hace 10 años la Asamblea General celebró su primera reunión sobre una cuestión de salud. | UN | قبل عشر سنوات، عقدت الجمعية العامة اجتماعاً كان الأول لها بشأن مسألة صحية. |
Al año siguiente, la Asamblea General celebró el primer período extraordinario de sesiones dedicado exclusivamente a los problemas de una sola región. | UN | وفي العام التالي، عقدت الجمعية العامة لأول مرة في تاريخها دورة استثنائية مكرسة بصفة خالصة لمشاكل منطقة بعينها. |
En el pasado año, la Asamblea General celebró intensas consultas sobre las actividades operacionales del sistema para el desarrollo mediante consultas sobre la coherencia en todo el sistema. | UN | وخلال العام الماضي، عقدت الجمعية العامة مشاورات مكثفة بشأن الأنشطة التنفيذية لمنظومة الأمم المتحدة لأغراض التنمية، من خلال مشاوراتها بشأن الاتساق على صعيد المنظومة. |
La semana pasada la Asamblea General convocó una reunión plenaria de alto nivel sobre el examen de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | وفي الأسبوع الماضي عقدت الجمعية العامة الاجتماع العام الرفيع المستوى المكرس لاستعراض الأهداف الإنمائية للألفية. |
En un nuevo esfuerzo, la Asamblea General convocó a la Segunda Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, en 1960, para ocuparse de este tema y de la cuestión conexa sobre los límites de las zonas de pesca. | UN | وبعد بذل جهد جديد، عقدت الجمعية العامة مؤتمر اﻷمم المتحدة الثاني لقانون البحار في عام ١٩٦٠ لتناول هذه المسألة والمسألة المرتبطة بها مسألة حدود مصائد اﻷسماك. |
Hace poco más de un año, la Asamblea General celebró el primer debate sustantivo sobre la responsabilidad de proteger. | UN | وقبل نحو عام مضى، عقدت الجمعية العامة أول مناقشة موضوعية حول المسؤولية عن الحماية. |
Hace un mes, la Asamblea General celebró un debate temático sobre la prevención de los riesgos. | UN | وقبل شهر، عقدت الجمعية العامة مناقشة مواضيعية بشأن الوقاية من المخاطر. |
En 2013 la Asamblea General celebró una Reunión de Alto Nivel sobre la Discapacidad y el Desarrollo. | UN | وفي عام 2013، عقدت الجمعية العامة اجتماعا رفيع المستوى بشأن الإعاقة والتنمية. |
En junio de 1998, la Asamblea General celebró un período extraordinario de sesiones en el que examinó el problema mundial de la droga y las amenazas conexas. | UN | وفي حزيران/يونيه ١٩٩٨، عقدت الجمعية العامة دورة استثنائية للنظر في مشكلة المخدرات العالمية والمخاطر المتصلة بها. |
la Asamblea General celebró en junio pasado su vigésimo período extraordinario de sesiones, en el que se trató el problema mundial de las drogas. | UN | وقد عقدت الجمعية العامة دورتها الاستثنائية العشرين بشأن مكافحة المخدرات في حزيران/يونيه الماضي. |
Este año la Asamblea General celebró dos períodos extraordinarios de sesiones para examinar los resultados de la Conferencia Mundial de Beijing sobre la Mujer y de la Cumbre Mundial de Copenhague sobre Desarrollo Social. | UN | لقد عقدت الجمعية العامة خلال هذا العام دورتين استثنائيتين لمتابعة نتائج مؤتمري بيجين للمرأة وكوبنهاغن للتنمية الاجتماعية. |
En su quincuagésimo sexto período de sesiones, la Asamblea General celebró el segundo diálogo de alto nivel los días 20 y 21 de septiembre de 2001. | UN | وفي الدورة السادسة والخمسين، عقدت الجمعية العامة الاجتماع الثاني للحوار الرفيع المستوى يومي 20 و 21 أيلول/سبتمبر 2001. |
la Asamblea General celebró su segundo Diálogo de alto nivel sobre la Financiación para el Desarrollo los días 27 y 28 de junio de 2005 en la Sede. | UN | 1 - عقدت الجمعية العامة حوارها الرفيع المستوى الثاني بشأن تمويل التنمية يومي 27 و 28 حزيران/يونيه 2005 بالمقـر. |
En el tema de la cultura de paz, la Asamblea General celebró una reunión de alto nivel sobre el diálogo entre religiones que contó con la participación, entre otros, de varios jefes de Estado y de Gobierno. | UN | وفي ما يخص موضوع ثقافة السلام، عقدت الجمعية العامة اجتماعا رفيع المستوى حول الحوار بين الأديان حضره، ضمن آخرين، عدد من رؤساء الدول والحكومات. |
El 9 de septiembre, la Asamblea General celebró una reunión oficiosa para conmemorar el Día Internacional contra los Ensayos Nucleares. | UN | وفي 9 أيلول/سبتمبر، عقدت الجمعية العامة اجتماعا غير رسمي للاحتفال باليوم الدولي لمناهضة التجارب النووية. |
En 2008, por iniciativa del Custodio de las Dos Mezquitas Sagradas, Abdullah bin Abdul Aziz de la Arabia Saudita, la Asamblea General celebró una reunión de alto nivel sobre la cultura de paz. | UN | وفي عام 2008، وبمبادرة من خادم الحرمين الشريفين الملك عبد الله بن عبد العزيز عاهل المملكة العربية السعودية، عقدت الجمعية العامة اجتماعا رفيع المستوى بشأن ثقافة السلام. |
El 14 mayo 2010, la Asamblea General celebró una reunión oficiosa sobre la piratería marítima internacional en la que condené firmemente este flagelo y examiné distintas opciones para responder a él de manera colaborativa. | UN | 12 - في 14 أيار/مايو 2010، عقدت الجمعية العامة اجتماعا غير رسمي حول القرصنة البحرية الدولية أدانت فيه بشدة هذا البلاء ودعت إلى البحث عن بدائل لمواجهته بشكل جماعي. |
Los asentamientos ilegales, que son destructivos para el proceso de paz, han continuado, inclusive en Jabal Abu Ghneim, que fueron la razón por la cual la Asamblea General convocó el décimo período extraordinario de sesiones de emergencia. | UN | استمر الاستيطان غير الشرعي والمدمر لعملية السلام، حتى في مستعمرة جبل أبو غنيم، التي بسببها عقدت الجمعية العامة الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة. |
En 2001, cuando la Asamblea General convocó un período extraordinario de sesiones sobre el VIH y el SIDA, 200.000 personas recibían tratamiento antirretroviral. | UN | في عام 2001، عندما عقدت الجمعية العامة الدورة الاستثنائية المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، كان 000 200 شخص يتلقون العلاج بمضادات فيروسات النسخ العكسي. |
Después de un nuevo examen, se propone transferir la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre, incorporada actualmente al Departamento de Asuntos Políticos, de Nueva York a Viena, donde la Asamblea General convocó en 1968 y en 1982 las dos conferencias mundiales sobre utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos. | UN | وبعد استعراض آخر، من المقترح نقل مكتب شؤون الفضاء الخارجي، المدمج حاليا في إدارة الشؤون السياسية، من نيويورك إلى فيينا، حيث عقدت الجمعية العامة في عام ١٩٦٨ وعام ١٩٨٢ مؤتمرين عالميين معنيين باستخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية. |
la Asamblea General convoca la reunión con el fin de proseguir con la elección de cinco miembros de la Corte Internacional de Justicia, donde aún queda una vacante por cubrir. | UN | عقدت الجمعية العامة الجلسة بهدف مواصلة عملية انتخاب خمسة أعضاء في محكمة العدل الدولية، بما أنه بقي منصب شاغر يلزم شغله. |
la Asamblea General se reunió por primera vez entre los sombríos escombros de un Londres destrozado por la guerra. | UN | لقد عقدت الجمعية العامة أول اجتماعاتها وسط أنقاض وظلمة لندن التي نُكبت بالحرب. |
Además, en el plano intergubernamental, la Asamblea General ha celebrado cuatro audiencias interactivas oficiosas con representantes de organizaciones no gubernamentales, organizaciones de la sociedad civil y el sector privado. | UN | 209 - وعلى المستوى الحكومي الدولي، عقدت الجمعية العامة أربع جلسات استماع تفاعلية غير رسمية مع ممثلين عن منظمات غير حكومية ومنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص. |