"عقدت في جنيف في" - Translation from Arabic to Spanish

    • se celebró en Ginebra
        
    • celebrado en Ginebra en
        
    • celebrada en Ginebra en
        
    • celebrado en Ginebra los días
        
    • celebrada en Ginebra el
        
    • tuvo lugar en Ginebra en
        
    • tuvieron lugar en Ginebra en
        
    • celebrado en Ginebra el
        
    • celebradas en Ginebra en
        
    :: Apoyó financieramente el curso práctico de la CEPE sobre el tema " Pobreza y envejecimiento " , que se celebró en Ginebra los días 4 a 6 de noviembre, y participó en dicho curso práctico; UN :: قدمت الرابطة دعما ماليا لحلقة عمل اللجنة الاقتصادية لأوروبا التي عقدت في موضوع " الفقر والشيخوخة " ، وشاركت في هذه الحلقة التي عقدت في جنيف في 4-6 تشرين الثاني/نوفمبر.
    En ese sentido, aplaudimos los progresos logrados en el segundo período de sesiones del Comité Preparatorio, que se celebró en Ginebra en mayo de 2008. UN وفي ذلك الصدد، نرحب بالتقدم المحرز في الدورة الثانية للجنة التحضيرية، التي عقدت في جنيف في أيار/مايو 2008.
    Participación en el Seminario Diplomático del UNITAR celebrado en Ginebra en 1983: UN المشاركة في الحلقة الدراسية الدبلوماسية لمعهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث التي عقدت في جنيف في عام ١٩٨٣
    La Declaración fue un aporte sustantivo para la primera reunión del Comité preparatorio a nivel mundial, celebrada en Ginebra en julio de 2002. UN والإعلان بمثابة مُدخل موضوعي مقدم إلى الدورة الأولى للجنة التحضيرية العالمية التي عقدت في جنيف في تموز/يوليه 2002.
    D. Informe del Comité Mixto UNICEF/Organización Mundial de la Salud (OMS) de Política Sanitaria sobre su período de sesiones celebrado en Ginebra los días 30 y 31 de enero de 1995 UN دال - تقرير اللجنة المشتركة بين اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية المعنية بالسياسة الصحية عن دورتها التي عقدت في جنيف في ٣٠ و ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥
    143. En junio de 1995, en la 81ª reunión de la Conferencia Internacional del Trabajo, celebrada en Ginebra, el Relator Especial tomó nota del hecho de que la cuestión del trabajo forzado en Myanmar había sido planteada ante la Comisión de Aplicación de Normas. UN ٣٤١- وفي دورة مؤتمر العمل الدولي اﻟ١٨ التي عقدت في جنيف في حزيران/يونيه ٥٩٩١، أحاط المقرر الخاص علماً بأن مسألة السخرة في ميانمار قد أثيرت أمام اللجنة المعنية بتطبيق المعايير.
    9. La cuestión de la accesibilidad fue reconocida por la comunidad de la TIC desde la primera fase de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, que tuvo lugar en Ginebra en 2003. UN 9- وبصفة عامة، بدأت الأوساط المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات تقر بمسألة إمكانية الوصول منذ المرحلة الأولى للقمة العالمية لمجتمع المعلومات، التي عقدت في جنيف في عام 2003.
    La Unión Europea considera que son alentadores los resultados de los cuatro períodos de sesiones de trabajo del Grupo de Expertos Gubernamentales que tuvieron lugar en Ginebra en 2008. UN ويرى الاتحاد الأوروبي أن نتائج دورات العمل الأربع لفريق الخبراء الحكوميين التي عقدت في جنيف في عام 2008 تدعو إلى التشجيع.
    15. Veintidós expertos enviados por todas las partes participaron en una reunión del Grupo de Trabajo sobre cuestiones relativas a la sucesión, presidido por el Embajador A. Jonsson, que se celebró en Ginebra del 16 al 18 de marzo de 1994. UN ١٥ - شارك إثنان وعشرون خبيرا ينتمون إلى جميع اﻷطراف في دورة للفريق العامل المعني بمسائل الخلافة عقدت في جنيف في الفترة من ١٦ إلى ١٨ آذار/مارس ١٩٩٤، برئاسة السفير آلف جونسون.
    El informe de esa misión sirvió como base del plan de acción propuesto en la Conferencia de Mesa Redonda de países donantes, que se celebró en Ginebra del 18 al 19 de enero de 1995. UN وقد اتخذ تقرير تلك البعثة أساسا لخطة العمل المقترحة للمائدة المستديرة لدائني رواندا التي عقدت في جنيف في يومي ١٨ و ١٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥.
    22. La Relatora Especial asistió a la consulta del Grupo de Apoyo organizado por el Punto Focal sobre la Explotación Sexual de Niños y Niñas, que se celebró en Ginebra los días 23 y 24 de septiembre de 1999. UN 22- وحضرت المقررة الخاصة مشاورة فريق الدعم الثانية التي نظمها مركز التنسيق بشأن الاستغلال الجنسي للأطفال والتي عقدت في جنيف في 23 و24 أيلول/سبتمبر 1999.
    Las conversaciones preliminares sostenidas con diversas personas durante mediados del año 2000 crearon el marco para una reunión de trabajo sobre el tema " Promover la responsabilidad empresarial en los países en vías de desarrollo " que se celebró en Ginebra en octubre de 2000. UN 93 - وقد مهدت المناقشات المبدئية التي أجريت مع عدد الأفراد في منتصف عام 2000 الأجواء لتنظيم حلقة العمل المتعلقة بتعزيز مسؤولية الشركات في البلدان النامية: إمكانيات وحدود المبادرات الطوعية، التي عقدت في جنيف في تشرين الأول/أكتوبر 2000.
    122. En cumplimiento de la resolución 1997/13 de la Subcomisión se celebró en Ginebra, del 28 de febrero al 1º de marzo de 2000, un seminario sobre el proyecto de principios y directrices para la protección del patrimonio de los pueblos indígenas. UN 122- وعملا بقرار اللجنة الفرعية 1997/13، عقدت في جنيف في الفترة من 28 شباط/فبراير إلى 1 آذار/مارس 2000 حلقة دراسية بشأن مشروع المبادئ العامة والتوجيهية لحماية تراث الشعوب الأصلية.
    Participación en el Seminario Diplomático del UNITAR celebrado en Ginebra en 1983: UN المشاركة في الحلقة الدراسية الدبلوماسية لمعهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث التي عقدت في جنيف في عام ١٩٨٣
    Uno de ellos era el seminario internacional celebrado en Ginebra en marzo de 2001, en el cual habían participado casi todos los miembros del Grupo de Trabajo. UN وقال إن بين هذه التطورات حلقة دراسية دولية عقدت في جنيف في آذار/ مارس 2001، شارك فيها جميع أعضاء الفريق العامل تقريبا.
    :: 53ª reunión del Comité Consultivo de Investigaciones Sanitarias de la OMS, celebrado en Ginebra en mayo de 2011 UN :: الدورة الثالثة والخمسون للجنة الاستشارية لبحوث الصحة بمنظمة الصحة العالمية التي عقدت في جنيف في أيار/مايو 2011
    El Grupo de Trabajo invitó a las partes interesadas a una consulta pública sobre ese informe temático celebrada en Ginebra en febrero de 2013. UN ودعا أصحاب المصلحة المعنيين إلى إجراء مشاورة عامة بشأن هذا التقرير المواضيعي عقدت في جنيف في شباط/فبراير 2013.
    También asistió a la consulta anual con el ACNUR, celebrada en Ginebra en 2008, para apoyar a los refugiados en el Sudán y los países vecinos. UN كما أنها حضرت مشاورة سنوية مع مفوضية حقوق الإنسان، عقدت في جنيف في عام 2008، من أجل دعم اللاجئين في السودان والبلدان المجاورة.
    D. Informe del Comité Mixto UNICEF/Organización Mundial de la Salud (OMS) de Política Sanitaria sobre su período de sesiones celebrado en Ginebra los días 30 y 31 de enero de 1995 UN دال - تقرير اللجنة المشتركة بين اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية المعنية بالسياسة الصحية عن دورتها التي عقدت في جنيف في ٣٠ و ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥
    Organización Mundial de la Salud (OMS) de Política Sanitaria sobre su período de sesiones celebrado en Ginebra los días 30 y 31 de enero de 1995 UN تقرير اللجنة المشتركة بين اليونيسيف ومنظمة الصحة العالميــــة المعنيـــة بالسياسة الصحية عن دورتها التــــي عقدت في جنيف في ٣٠ و ٣١ كانون الثاني/ يناير ١٩٩٥
    Cabe recordar que en la quinta ronda de conversaciones, celebrada en Ginebra el 9 de enero de 1995, los Ministros de Relaciones Exteriores de Indonesia y Portugal estuvieron de acuerdo en la necesidad de que ambas partes continuaran ejerciendo moderación, a fin de mantener un clima favorable para nuevos progresos. UN وينبغي أن نذكر أنه في الجولة الخامسة من المحادثات، التي عقدت في جنيف في ٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، اتفق وزيرا خارجية أندونيسيا والبرتغال على أن يواصل الطرفان ممارسة ضبط النفس لصالح الحفاظ على مناخ مؤات ﻹحراز المزيد من التقدم.
    En ocasión del 80º aniversario de la creación de la Comisión de Expertos en Aplicación de Convenios y Recomendaciones de la OIT, tuvo lugar en Ginebra en noviembre de 2006 el coloquio internacional " La protección de los derechos laborales como derechos humanos: presente y futuro de los mecanismos de control internacional " . UN 40 - وبمناسبة الذكرى السنوية الثمانين لإنشاء لجنة خبراء منظمة العمل الدولية المعنية بتطبيق اتفاقيات وتوصيات منظمة العمل الدولية، عقدت في جنيف في تشرين الثاني/نوفمبر 2006 الندوة الدولية التي تحمل عنوان " حماية حقوق العمل بوصفها من حقوق الإنسان: حاضر ومستقبل آليات المراقبة الدولية " .
    El ACNUDH también facilitó la participación de las instituciones nacionales en el 58° período de sesiones de la Comisión y en el 11° período de sesiones del Comité Internacional de Coordinación de las instituciones nacionales, que tuvieron lugar en Ginebra en abril de 2002. UN كما يسرت المفوضية مشاركة المؤسسات الوطنية في الدورة الثامنة والخمسين للجنة والدورة الحادية عشرة للجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية التي عقدت في جنيف في نيسان/أبريل 2002.
    La Presidenta informó al Comité que había asistido al período de sesiones anual de la Junta Ejecutiva del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD)/Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP), celebrado en Ginebra el 8 de junio de 1998. UN ٥٣ - وأبلغت الرئيسة اللجنة أنها حضرت الدورة السنوية للمجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي/ صندوق اﻷمم المتحدة للسكان التي عقدت في جنيف في ٨ حزيران/يونيه ١٩٩٨.
    Participación en los períodos de sesiones 44º, 45º, 46º y 47º de la Comisión de Derecho Internacional de las Naciones Unidas celebradas en Ginebra en 1992-1995. UN شارك في الدورات ٤٤ و ٤٥ و ٤٦ و ٤٧ للجنة اﻷمم المتحدة للقانون الدولي التي عقدت في جنيف في اﻷعوام ١٩٩٢ و ١٩٩٣ و ١٩٩٤ و ١٩٩٥.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more