El 9 de febrero, el Consejo celebró consultas del pleno. | UN | وأجرى المجلس مشاورات عقدها بكامل هيئته في 9 شباط/فبراير. |
El 17 de abril de 2014, el Asesor Especial del Secretario General sobre Myanmar, Sr. Vijay Nambiar, informó al Consejo, en consultas del pleno, sobre la situación política y de la seguridad en el país. | UN | ٣٣٨ - في 17 نيسان/أبريل 2014، استمع المجلسُ أثناء مشاورات عقدها بكامل هيئته لإحاطةٍ قدمها المستشار الخاص للأمين العام المعني بميانمار، فيجاي نامبيار، بشأن الحالة السياسية والأمنية في ذلك البلد. |
El 16 de noviembre de 2010, el Consejo, en consultas del pleno, recibió información del Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, Sr. Atul Khare, sobre los recientes incidentes violentos. | UN | في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، استمع المجلس في مشاورات عقدها بكامل هيئته إحاطة من مساعد الأمين العام لعمليات حفظ السلام، أتول كهاري، بشأن حوادث العنف الأخيرة. |
El 13 de enero de 2009, durante consultas plenarias, el Consejo escuchó la información presentada por el Secretario General antes de su visita al Oriente Medio. | UN | " وفي 13 كانون الثاني/يناير 2009، تلقى المجلس خلال المشاورات التي عقدها بكامل هيئته إحاطة من الأمين العام قبل زيارته للشرق الأوسط. |
El 19 de noviembre, en consultas del plenario, el Consejo escuchó una exposición sobre los recientes acontecimientos en Somalia a cargo del Subsecretario General de Asuntos Políticos, Sr. Haile Menkerios. | UN | في 19 تشرين الثاني/نوفمبر، استمع المجلس أثناء مشاورات عقدها بكامل هيئته لإحاطة بشأن التطورات الأخيرة في الصومال قدمها الأمين العام المساعد للشؤون السياسية، السيد هيل منكيريوس. |
Paralelamente, durante el período que abarca el informe una serie de debates abiertos y consultas del pleno sobre temas como la consolidación de la paz, el estado de derecho, la cooperación con organizaciones regionales y subregionales, entre otros, inspiraron y apoyaron la labor de los miembros del Consejo. | UN | وبالتوازي مع ذلك أجرى المجلس خلال الفترة المشمولة بالتقرير عدداً من المناقشات المفتوحة والمشاورات التي عقدها بكامل هيئته وتناول فيها مواضيع شتى منها بناء السلام وسيادة القانون والتعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، وهي مناقشات ومشاورات استرشد بها أعضاء المجلس ودعمت أعمالهم. |
En las consultas del pleno celebradas el 11 de junio, el Consejo escuchó la exposición informativa del Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, Sr. Hervé Ladsous, y, por videoconferencia, del Representante Especial del Secretario General. | UN | وفي 11 حزيران/يونيه، استمع المجلس في مشاورات عقدها بكامل هيئته إلى إحاطة قدمها إيرفيه لادْسو، وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، وإلى إحاطة قدمها عبر الفيديو الممثل الخاص للأمين العام. |
El 2 de julio, el Consejo escuchó en consultas del pleno una exposición informativa de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos sobre la situación en Libia. | UN | وفي 2 تموز/يوليه، استمع المجلس خلال جلسة مشاورات عقدها بكامل هيئته إلى إحاطة قدمتها مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بشأن الحالة في ليبيا. |
El 8 de febrero, en consultas del pleno, el Secretario General informó al Consejo sobre la situación en el Sudán y Sudán del Sur, como parte del informe sobre su visita a Addis Abeba. | UN | وفي 8 شباط/فبراير قدم الأمين العام إلى المجلس في مشاورات عقدها بكامل هيئته إحاطةً عن الحالة في السودان وجنوب السودان وذلك في إطار عرضه تقريرا أُعد عن زيارته إلى أديس أبابا. |
El 15 de marzo, el Consejo celebró consultas del pleno en las que el Representante Especial para Sudán del Sur informó a los miembros sobre la situación en Sudán del Sur. | UN | وفي 15 آذار/مارس أجرى المجلس مشاورات عقدها بكامل هيئته واستمع خلالها إلى إحاطة قدمتها الممثلة الخاصة المعنية بجنوب السودان عن الحالة في ذلك البلد. |
El 30 de mayo, el Consejo fue informado en consultas del pleno por el Enviado Especial Conjunto Adjunto y el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sobre la situación en la República Árabe Siria. | UN | وفي 30 أيار/مايو، تلقى المجلس في جلسة مشاورات عقدها بكامل هيئته إحاطة قدمها كل من نائب المبعوث الخاص المشترك، ووكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام عن الحالة في الجمهورية العربية السورية. |
El 25 de enero de 2012, el Consejo celebró consultas del pleno y escuchó una exposición informativa del Asesor Especial sobre la evolución de la situación política, humanitaria, socioeconómica y de la seguridad. | UN | وفي 25 كانون الثاني/يناير، اجتمع المجلس في مشاورات عقدها بكامل هيئته استمع خلالها إلى إحاطة من المستشار الخاص بشأن ما حدث من تطورات في الأوضاع السياسية والأمنية والإنسانية والاجتماعية - الاقتصادية. |
Los días 15 y 28 de septiembre, en consultas del pleno, el Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz informó al Consejo sobre la UNMIK y sobre la serie de incidentes que se habían producido en las inmediaciones de los puestos 1 y 31. | UN | وفي 15 و 28 أيلول/سبتمبر، أطلع الأمين العام المساعد لشؤون عمليات حفظ السلام المجلس أثناء مشاورات عقدها بكامل هيئته على آخر التطورات المتعلقة بالبعثة وبتسلسل الأحداث التي وقعت حول البوابتين 1 و 31. |
El 26 de marzo de 2012, durante las consultas del pleno, el Consejo escuchó sendas exposiciones informativas a cargo del Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, Sr. Hervé Ladsous, y de la Secretaria General Adjunta de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, Sra. Susana Malcorra. | UN | وفي 26 آذار/مارس 2012، استمع المجلس أثناء مشاورات عقدها بكامل هيئته إلى إحاطتين قدمهما كل من هيرفي لادسو وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، وسوزانا مالكورا، الأمين العام المساعد للدعم الميداني. |
El 24 de abril, en el marco de consultas del pleno, el Consejo escuchó una exposición informativa del Asesor Especial sobre la situación en el Yemen. | UN | 312 - وفي 24 نيسان/أبريل، استمع المجلس في مشاورات عقدها بكامل هيئته إلى إحاطة قدمها المستشار الخاص بشأن الحالة في اليمن. |
El 20 de diciembre, en el curso de consultas del pleno, el Consejo realizó un examen amplio de la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo sobre la base de un informe preparado por el Comité contra el Terrorismo (S/2006/989). | UN | وفي 20 كانون الأول/ديسمبر، أجرى المجلس في أثناء المشاورات التي عقدها بكامل هيئته استعراضاً شاملاً للمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب بناءً على تقرير أعدته لجنة مكافحة الإرهاب (S/2006/989). |
En las consultas del pleno celebradas el 8 de diciembre, el Representante Especial del Secretario General y Jefe de la ONUCI, Sr. Albert Koenders, informó por videoconferencia a los miembros del Consejo sobre el estado de la situación antes de las elecciones legislativas del 11 de diciembre. | UN | وفي 8 كانون الأول/ديسمبر، استمع المجلس أثناء جلسة مشاورات عقدها بكامل هيئته إلى إحاطة قدمها عبر الفيديو ألبرت كويندرس، الممثل الخاص للأمين العام، رئيس عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، الذي أطلع الأعضاء على الحالة قبيل انعقاد الانتخابات التشريعية في 11 كانون الأول/ديسمبر. |
El 28 de marzo, el Consejo recibió información actualizada en consultas del pleno del Presidente del Comité dimanante de las resoluciones 751 (1992) y 1907 (2009) acerca de la labor del Comité. | UN | وفي 28 آذار/مارس، استمع المجلس في جلسة مشاورات عقدها بكامل هيئته إلى آخر التطورات التي عرضها رئيس اللجنة المنشأة عملا بالقرارين 751 (1992) و 1907 (2009) عن عمل اللجنة. |
El 13 de enero, durante consultas plenarias, el Consejo escuchó la información presentada por el Secretario General antes de su visita al Oriente Medio. | UN | وفي 13 كانون الثاني/يناير تلقى المجلس خلال المشاورات التي عقدها بكامل هيئته إحاطة من الأمين العام قبل زيارته للشرق الأوسط. |
El 15 de enero, en consultas plenarias, el Consejo escuchó la información presentada por Haile Menkerios, Subsecretario General de Asuntos Políticos, sobre la situación en Gaza tras los ataques contra la sede del Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente (OOPS). | UN | وفي 15 كانون الثاني/يناير، تلقى المجلس خلال المشاورات التي عقدها بكامل هيئته إحاطة من هايلي منقريوس الأمين العام المساعد للشؤون السياسية، بشأن الحالة في غزة، عقب الهجمات على مقر وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى (أونروا). |
El 13 de enero, durante consultas del plenario, el Consejo escuchó la información presentada por el Secretario General antes de su visita al Oriente Medio. | UN | وفي 13 كانون الثاني/يناير استمع المجلس خلال المشاورات التي عقدها بكامل هيئته إلى إحاطة قدمها الأمين العام قبل زيارته للشرق الأوسط. |
El 14 de noviembre, en consultas del plenario, el Consejo escuchó una exposición a cargo del Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, Sr. Jean-Marie Ghéhenno, acerca de los preparativos para el despliegue de la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur (UNAMID). | UN | في 14 تشرين الثاني/نوفمبر، استمع المجلس أثناء مشاورات عقدها بكامل هيئته إلى إحاطة من وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، جان - ماري غيهينو، بشأن الاستعدادات لنشر العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور. |