"عقد اجتماعاته" - Translation from Arabic to Spanish

    • reuniéndose
        
    • reunirse
        
    • celebrando reuniones
        
    • celebrar sus reuniones
        
    El Parlamento continuó reuniéndose hasta la víspera de la primera vuelta de las elecciones legislativas de 26 de diciembre de 1991. UN واستمر هذا اﻷخير في عقد اجتماعاته حتى عشية الجولة اﻷولى من الانتخابات التشريعية في ٦٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١.
    A este respecto, sigue reuniéndose periódicamente en Monrovia. UN وفي هذا الصدد، يواصل الفريق عقد اجتماعاته بشكل منتظم في منروفيا.
    El Grupo de Trabajo continúa reuniéndose y presenta informes al Consejo de Derechos Humanos. UN ويواصل الفريق العامل عقد اجتماعاته ويقدم تقاريره إلى مجلس حقوق الإنسان.
    b) El Parlamento provisional podrá decidir reunirse en otro Estado árabe si alguno de los Estados Miembros le invita a hacerlo. UN يجوز للبرلمان الانتقالي عقد اجتماعاته في إحدى الدول العربية الأخرى بقرار منه بناء على دعوة توجه من إحدى الدول الأعضاء.
    c) El Consejo se reunirá a nivel de Ministros de Asuntos Exteriores; también podrá reunirse a nivel de delegados. UN ج- يعقد المجلس اجتماعاته على مستوى وزراء الخارجية، ويجوز له عقد اجتماعاته على مستوى المندوبين.
    El Grupo de Amigos del deporte para el desarrollo y la paz ha seguido celebrando reuniones periódicas. UN 15 - وواصل فريق أصدقاء تسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام عقد اجتماعاته العادية.
    Además, siguió celebrando reuniones semanales con el Presidente y el Primer Ministro. Asimismo, empezó a reunirse semanalmente con el Presidente del Parlamento, Fernando " Lasama " Araújo. UN وواصل عقد اجتماعاته الأسبوعية المنتظمة مع الرئيس ورئيس مجلس الوزراء، وشرع كذلك في إجراء مقابلات على أساس أسبوعي مع رئيس البرلمان، فيرناندو " لاساما " دي أروخو.
    4. El Grupo examinó el procedimiento para elegir lugares donde celebrar sus reuniones. UN 4- وناقش الفريق مسألة اختيار أماكن عقد اجتماعاته.
    La Junta Supervisora para la Aplicación de la Estrategia de Enjuiciamiento de los Crímenes de Guerra siguió reuniéndose periódicamente. UN ٤٩ - واصل مجلس الإشراف على تنفيذ استراتيجية محاكمة مرتكبي جرائم الحرب عقد اجتماعاته بصورة منتظمة.
    El Grupo de Londres ha acordado seguir reuniéndose anualmente. UN 19 - وافق فريق لندن على مواصلة عقد اجتماعاته على أساس سنوي.
    El Parlamento Federal de Transición siguió reuniéndose en Mogadiscio. UN 4 - وواصل البرلمان الاتحادي الانتقالي عقد اجتماعاته في مقديشو.
    Durante el período sobre el que se informa, el Grupo de Trabajo siguió reuniéndose periódicamente; celebró tres reuniones en 2011 y cinco reuniones en 2012, incluidas reuniones con los Presidentes, Fiscales y Secretarios de los Tribunales cuando se encontraban en Nueva York para hacer presentaciones ante el Consejo de Seguridad. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصل الفريق العامل عقد اجتماعاته بصورة دورية وعقد ثلاث جلسات في عام 2011 وخمس جلسات في عام 2012، بما في ذلك الجلسات المعقودة مع رئيسي المحكمتين والمدعيين العامين والمسجلين بهما لدى زيارتهم نيويورك لتقديم عروض إلى مجلس الأمن.
    El foro tripartito dirigido y facilitado por la FPNUL con representantes de las Fuerzas Armadas Libanesas y las Fuerzas de Defensa de Israel siguió reuniéndose una vez al mes. UN واستمر المنتدى الثلاثي الذي تتولى القوة إدارته وتيسر اجتماعاته، والذي يضم ممثلين من الجيش اللبناني وجيش الدفاع الإسرائيلي، في عقد اجتماعاته الشهرية.
    El foro tripartito dirigido y facilitado por la FPNUL con representantes de las Fuerzas Armadas Libanesas y las Fuerzas de Defensa de Israel siguió reuniéndose de forma periódica, en promedio cada seis semanas. UN وواصل المنتدى الثلاثي الذي تتولى القوة إدارته وتيسر اجتماعاته والذي يضم ممثلين من الجيش اللبناني وجيش الدفاع الإسرائيلي، عقد اجتماعاته بصفة دورية، أي مرة كل ستة أسابيع في المتوسط.
    El subgrupo técnico del grupo de trabajo sobre el retorno continúa reuniéndose periódicamente bajo la presidencia del ACNUR. UN 90 - واستمر الفريق العامل الفرعي الفني المنبثق عن الفريق العامل المعني بالعائدين في عقد اجتماعاته بصورة منتظمة برئاسة مفوضية الأمم المتحدة للاجئين.
    El Grupo procura reunirse cada 18 a 24 meses. UN 9 - ويستهدف الفريق عقد اجتماعاته كل فترة تتراوح بين 18 و 24 شهرا.
    El Grupo procura reunirse cada dos años. UN 9 - ويتوخى الفريق عقد اجتماعاته كل سنتين.
    Esa solicitud se transmite a la Asamblea en su quincuagésimo segundo período de sesiones de manera que la Junta Ejecutiva pueda reunirse sin la interrupción que sería necesaria si la solicitud se presentara a la Asamblea en su quincuagésimo tercer período de sesiones, que se iniciará en el momento en que la Junta Ejecutiva proyecta sesionar. UN ويجري حاليا إحالة الطلب إلى الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة حتى يتمكن المجلس التنفيذي من عقد اجتماعاته دون أن يضطر إلى التوقف الــذي يمليــه تقديم الطلب للموافقة عليه إلى الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة، التي يصادف افتتاحها الموعد المتوقع لانعقاد المجلس التنفيذي.
    La UNSOA sigue celebrando reuniones periódicas de divulgación con los asociados bilaterales del Gobierno de Somalia y con la AMISOM a fin de asegurar una adecuada coordinación de la puesta en práctica del conjunto de medidas de apoyo logístico. UN 40 - ويواصل المكتب عقد اجتماعاته الدورية للتواصل مع الشركاء الثنائيين لحكومة الصومال ومع بعثة الاتحاد الأفريقي من أجل ضمان التنسيق السليم لعمليات تقديم مجموعة عناصر الدعم.
    El Comité Especial alienta al Secretario General a que siga celebrando reuniones acerca de la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones y los mecanismos regionales y otras organizaciones intergubernamentales, a que siga debatiendo en ellas la cuestión de la cooperación en materia de mantenimiento de la paz y a que presente informes sobre esas reuniones a los Estados Miembros. UN ٨٢ - وتشجع اللجنة الخاصة اﻷمين العام على مواصلة عقد اجتماعاته المعنية بالتعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات والترتيبات اﻹقليمية وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية، وعلى مواصلة بحث التعاون في ميدان حفظ السلام في تلك الاجتماعات، وعلى تقديم تقارير عن تلك الاجتماعات إلى الدول اﻷعضاء.
    Un orador señaló que la secretaría no había proporcionado suficiente información, sobre todo en lo tocante a cuáles eran ahora los gastos de utilización del Salón del Consejo Económico y Social, si realmente se precisaban otras instalaciones en la actualidad, si la Junta Ejecutiva del PNUD tenía previsto celebrar sus reuniones en las instalaciones mencionadas y qué parte de los gastos sufragaría el PNUD. UN وقال متحدث إن المعلومات المقدمة من اﻷمانة غير كافية ولا سيما فيما يتعلق بالتكاليف الحالية لاستخدام قاعة اجتماعات المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وتساءل عما إذا كانت المرافق اﻷخرى ضرورية بالفعل في الوقت الراهــن وأين يعتزم المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي عقد اجتماعاته وما هي الحصة من تكاليف المرفق التي سيتحملها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more