Apoyamos firmemente la intención de aumentar la cooperación a nivel nacional, regional y mundial con miras a alcanzar los objetivos de la seguridad como parte del Decenio de Acción para la Seguridad Vial. | UN | نؤيد بقوة النية في زيادة التعاون على المستويات الوطنية والإقليمية والعالمية لبلوغ أهداف السلامة على الطرق في إطار عقد العمل من أجل السلامة على الطرق. |
Cabe destacar que, como parte de las acciones en apoyo a la promoción del Decenio de Acción para la Seguridad Vial que se contempla en el proyecto de resolución que aprobaremos el día de hoy, nuestro país será sede de dos eventos internacionales. | UN | ونشير إلى أنه، في سياق الإجراءات الرامية إلى دعم تعزيز عقد العمل من أجل السلامة على الطرق، الذي تناوله مشروع القرار المقرر أن يعتمد اليوم، سيستضيف بلدنا مناسبتين دولتين هامتين. |
El compromiso de México para atender esta problemática se ha visto reflejado, asimismo, en nuestra participación como parte del Grupo de Amigos del Decenio de Acción para la Seguridad Vial, y por ello hemos patrocinado el proyecto de resolución sobre el mejoramiento de la seguridad vial en el mundo. | UN | كما برز التزام المكسيك بمعالجة هذه المشكلة في مشاركتنا في فريق أصدقاء عقد العمل من أجل السلامة على الطرق. ولذلك شاركنا في تقديم مشروع القرار بشأن تحسين السلامة على الطرق في جميع أرجاء العالم. |
Estos dos conceptos incorporados en la negociación nos parecen fundamentales y a partir de los cuales debemos trabajar en el Decenio de Acción para la Seguridad Vial 2011-2020. | UN | ونرى أن هذين المفهومين، اللذين كانا جزءا لا يتجزأ من المفاوضات، لهما أهمية حاسمة وأنه ينبغي لنا العمل على أساسهما طوال عقد العمل من أجل السلامة على الطرق، في الفترة من عام 2011 إلى عام 2020. |
2. Decide proclamar el Decenio de Acción sobre la Nutrición, 2016-2025; | UN | ٢ - تقرر إعلان عقد العمل من أجل التغذية، 2016-2025؛ |
j) Mejorar la seguridad del transporte y la seguridad vial mediante la participación activa en el Decenio de Acción para la Seguridad Vial (2011-2020); | UN | (ي) تعزيز سلامة النقل والطرق من خلال المشاركة والمساهمة الفعالتين في عقد العمل من أجل السلامة على الطرق (2011-2020)؛ |
Los porcentajes sobre las ventas y los beneficios acordados en el contrato de trabajo también se considerarán complementos salariales (arts. 43 y 44 del Código Laboral en vigor). | UN | وتعتبر أيضا النسبة من المبيعات والنسبة من الأرباح المتفق عليها في عقد العمل من متممات الأجر (المادتان 43 و44 من قانون العمل النافذ). |
En él se pasa revista a las actividades y a los progresos de la comunidad mundial de la seguridad vial en el logro de los objetivos del Decenio de Acción para la Seguridad Vial. | UN | ويقدم هذا التقرير سرداً لما اضطلع به مجتمع السلامة على الطرق في العالم من أنشطة وما حققه من إنجازات لبلوغ أهداف عقد العمل من أجل السلامة على الطرق. |
Inauguración del Decenio de Acción para la Seguridad Vial | UN | ثالثا - بدء أنشطة عقد العمل من أجل السلامة على الطرق |
La organización contribuyó a la puesta en marcha del Decenio de Acción para la Seguridad Vial del Grupo de Colaboración de las Naciones Unidas para la Seguridad Vial. | UN | وساهمت كذلك في أعمال فريق الأمم المتحدة المعني بالتعاون في مجال السلامة على الطرق لإطلاق عقد العمل من أجل السلامة على الطرق. |
Se han desarrollado diversos instrumentos de promoción, como vídeos y anuncios de interés público, en apoyo del Decenio de Acción para la Seguridad Vial. | UN | 54 - ووُضع عدد من أدوات الدعوة، بما تشمل أفلام فيديو وإعلانات للخدمة العامة، بغية دعم عقد العمل من أجل السلامة على الطرق. |
Además, la proclamación del Decenio de Acción para la Seguridad Vial, 2011-2020, recibió un fuerte apoyo de los Estados miembros con la celebración de actividades regionales y nacionales. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، حظي بدء عقد العمل من أجل السلامة على الطرق، 2011-2020، بالدعم القوي من الدول الأعضاء من خلال الأنشطة الإقليمية والوطنية. |
Teniendo en cuenta la importancia de que se fortalezca la capacidad y prosiga la cooperación internacional para seguir prestando apoyo a la labor encaminada a mejorar la seguridad vial, en particular en los países de ingresos bajos y medianos, y de que se proporcione apoyo financiero y técnico, así como conocimientos, según corresponda, a fin de cumplir el objetivo del Decenio de Acción para la Seguridad Vial, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أهمية تعزيز القدرات ومواصلة التعاون الدولي من أجل زيادة دعم الجهود الرامية إلى تحسين السلامة على الطرق، ولا سيما في البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل، وتوفير ما يلزم، حسب الاقتضاء، من دعم مالي وتقني ومعارف لتحقيق هدف عقد العمل من أجل السلامة على الطرق، |
Sus objetivos eran comparar las películas sobre la seguridad vial de África, América Latina, América del Norte, Asia y Europa, así como distribuir estas películas para facilitar la aplicación del Decenio de Acción para la Seguridad Vial. | UN | وكان الغرض من مهرجان الأفلام السينمائية المقارنة بين أفلام السلامة على الطرق، من أفريقيا وآسيا وأوروبا وأمريكا اللاتينية وأمريكا الشمالية ونشر تلك الأفلام من أجل تسهيل تنفيذ عقد العمل من أجل السلامة على الطرق. |
Teniendo en cuenta la importancia de que se fortalezca la capacidad y prosiga la cooperación internacional para seguir prestando apoyo a la labor encaminada a mejorar la seguridad vial, en particular en los países de ingresos bajos y medianos, y de que se proporcione apoyo financiero y técnico, así como conocimientos, según corresponda, a fin de cumplir el objetivo del Decenio de Acción para la Seguridad Vial, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أهمية تعزيز القدرات ومواصلة التعاون الدولي من أجل زيادة دعم الجهود الرامية إلى تحسين السلامة على الطرق، ولا سيما في البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل، وتوفير ما يلزم، حسب الاقتضاء، من دعم مالي وتقني ومعارف لتحقيق هدف عقد العمل من أجل السلامة على الطرق، |
g) Mejorar la seguridad del transporte y la seguridad vial mediante la participación activa en el Decenio de Acción para la Seguridad Vial (2011-2020) y las contribuciones a este; | UN | (ز) تعزيز النقل والسلامة على الطرق من خلال المشاركة الفعالة في عقد العمل من أجل السلامة على الطرق (2011-2020)، والإسهام في أنشطة العقد؛ |
En abril de 2012, el Banco Mundial celebró una reunión paralela en su reunión de primavera que se centró en el papel de las ONG como asociados en la prestación de intervenciones de seguridad vial de un sistema seguro en los países de bajos ingresos e ingresos medianos durante el Decenio de Acción para la Seguridad Vial. | UN | 47 - وفي نيسان/أبريل 2013، عقد البنك الدولي مناسبة على هامش اجتماعه الربيعي تم التركيز فيها على دور المنظمات غير الحكومية في الاضطلاع بأنشطة نظم السلامة على الطرق في البلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل خلال عقد العمل من أجل السلامة على الطرق. |
En la región de Europa, el Comité de Transportes Interiores de la CEPE aprobó el Plan para aplicar el Decenio de Acción para la Seguridad Vial y solicitó al Grupo de Trabajo sobre seguridad vial que coordinase y supervisase la aplicación del plan en cooperación estrecha con otros órganos subsidiarios del comité relacionados con la seguridad vial (ECE/TRAN/224). | UN | 16 - وفي المنطقة الأوروبية، وافقت لجنة النقل الداخلي التابعة للجنة الاقتصادية لأوروبا على خطة اللجنة الاقتصادية لأوروبا المتعلقة بتنفيذ عقد العمل من أجل السلامة على الطرق، وطلبت إلى الفرقة العاملة المعنية بسلامة المرور على الطرق أن تُنسق وترصد تنفيذ الخطة بتعاون وثيق مع الهيئات الفرعية الأخرى المعنية بالسلامة على الطرق، التابعة للجنة (انظر ECE/TRNS/224). |
59. En 2008 la Comisión de Expertos de la OIT se refirió al artículo 46 1) del Código del Trabajo, en que se establecía que los derechos del empleado podían restringirse en el contrato de trabajo, y expresó su preocupación por las repercusiones que esto podría tener sobre el ejercicio de los derechos sindicales. | UN | 59- وفي عام 2008، أشارت لجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية إلى المادة 46(1) من قانون العمل، التي تنص على جواز أن يحد عقد العمل من حقوق الموظف، وأعربت عن قلقها إزاء التأثير المحتمل لذلك على ممارسة الحقوق النقابية(125). |