"عقد المجلس جلسة خاصة" - Translation from Arabic to Spanish

    • el Consejo celebró una sesión privada
        
    • el Consejo celebró una reunión privada
        
    • celebró una reunión privada del Consejo
        
    • celebró una sesión especial
        
    Después de la reunión informativa, el Consejo celebró una sesión privada en la que participó el Ministro de Relaciones Exteriores del Iraq. UN وبعد الإحاطة، عقد المجلس جلسة خاصة شارك فيها وزير خارجية العراق.
    Tras la exposición, el Consejo celebró una sesión privada con la participación del Ministro de Exteriores del Iraq. UN وعقب الإحاطة، عقد المجلس جلسة خاصة بمشاركة وزير خارجية العراق.
    El 6 de marzo el Consejo celebró una sesión privada sobre la situación en Kosovo. UN عقد المجلس جلسة خاصة بشأن الحالة في كوسوفو في 6 آذار/مارس.
    El 6 de marzo el Consejo celebró una sesión privada sobre la situación en Kosovo. UN عقد المجلس جلسة خاصة بشأن الحالة في كوسوفو في 6 آذار/مارس.
    El mismo día, el Consejo celebró una reunión privada con los países que aportan contingentes a la MINUEE. UN وفي اليوم نفسه، عقد المجلس جلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات في بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا.
    Ese mismo día el Consejo celebró una sesión privada para escuchar una declaración del Representante Permanente de Israel, que rechazó el llamamiento para que se estableciera una fuerza internacional de protección e indicó que una presencia internacional sólo sería aceptable en el contexto de una solución política convenida. UN وفي وقت متأخر من ذلك اليوم عقد المجلس جلسة خاصة للاستماع إلى بيان أدلى به الممثل الدائم لإسرائيل الذي رفض الدعوة لتكوين قوة حماية دولية مشيرا إلى أن الوجود الدولي لن يكون مقبولا إلا في سياق تسوية سياسية متفق عليها.
    El 30 de julio, el Consejo celebró una sesión privada sobre esta cuestión. UN وفي 30 تموز/يوليه، عقد المجلس جلسة خاصة بشأن هذه المسألة.
    El 29 de enero, el Consejo celebró una sesión privada para los países que aportan contingentes a la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH). UN في 29 كانون الثاني/يناير عقد المجلس جلسة خاصة للبلدان المساهمة بقوات في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي.
    También el 21 de diciembre, el Consejo celebró una sesión privada con los países que aportan contingentes a la ONUB. UN وفي 21 كانون الأول/ديسمبر أيضا، عقد المجلس جلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات في عملية الأمم المتحدة في بوروندي.
    El 7 de diciembre de 2007, el Consejo celebró una sesión privada con los países que aportan contingentes a la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre (UNFICYP). UN في 7 كانون الأول/ديسمبر 2007، عقد المجلس جلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات في قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    El 9 de octubre, el Consejo celebró una sesión privada con los representantes de los países que aportaban contingentes a la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Georgia (UNOMIG). UN في 9 تشرين الأول/أكتوبر، عقد المجلس جلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات في بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا.
    El 21 de enero de 2009, el Consejo celebró una sesión privada con los países que aportan contingentes a la ONUCI, durante la cual recibió información del Representante Especial del Secretario General y Jefe de la ONUCI. UN وفي 21 كانون الثاني/يناير 2009، عقد المجلس جلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، استمع أثناءها إلى إحاطة قدمها الممثل الخاص للأمين العام ورئيس العملية.
    El 9 de septiembre de 2008, el Consejo celebró una sesión privada, seguida de consultas, con los países que aportan contingentes a la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Liberia (UNMIL). UN في 9 أيلول/سبتمبر 2008، عقد المجلس جلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا، أعقبتها مشاورات.
    El 9 de octubre, el Consejo celebró una sesión privada con los países que aportaban contingentes a la UNOMIG. UN وفي 9 تشرين الأول/أكتوبر، عقد المجلس جلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات في بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا.
    También el 5 de mayo, el Consejo celebró una sesión privada con los países que aportan contingentes y fuerzas de policía a la MINURCAT. UN وفي 5 أيار/مايو أيضاً، عقد المجلس جلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة للبعثة.
    El 14 de abril el Consejo celebró una sesión privada con los países que aportan contingentes y fuerzas policiales a la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán (UNMIS). UN في 14 نيسان/أبريل، عقد المجلس جلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة في بعثة الأمم المتحدة في السودان.
    El 7 de septiembre el Consejo celebró una sesión privada con los países que aportaban contingentes y fuerzas de policía a la Misión de las Naciones Unidas en Liberia (UNMIL). UN في 7 أيلول/سبتمبر، عقد المجلس جلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات عسكرية ووحدات شرطية في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    El 9 de febrero de 2012, el Consejo celebró una sesión privada con los países que aportaban contingentes a la UNMIT y mantuvo un intercambio de opiniones con ellos. UN وفي 9 شباط/فبراير 2012، عقد المجلس جلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات في بعثة الأمم المتحدة وتبادلوا فيها وجهات النظر.
    El 7 de diciembre, el Consejo celebró una sesión privada con los países que aportaban contingentes a la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre (UNFICYP). UN وفي 7 كانون الأول/ديسمبر، عقد المجلس جلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات في قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    El 6 de septiembre, el Consejo celebró una reunión privada con los países que aportan contingentes a la Misión de las Naciones Unidas en Liberia (UNMIL). UN عقد المجلس جلسة خاصة في 6 أيلول/سبتمبر مع البلدان المساهمة بقوات في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    El 14 de enero de 2008, el Consejo celebró una reunión privada con los países que aportan contingentes a la ONUCI. UN وفي 14 كانون الثاني/يناير 2008، عقد المجلس جلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    Antes de las consultas se celebró una reunión privada del Consejo con los países que aportan contingentes a la Misión de las Naciones Unidas para el Referéndum del Sáhara Occidental (MINURSO). UN وقد عقد المجلس جلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات في بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، قبل المشاورات.
    " De conformidad con la declaración que formuló el 29 de octubre de 1922 (S/24728), el Consejo de Seguridad celebró una sesión especial dedicada al informe del Secretario General titulado `Un programa de paz ' (S/24111). UN " وفقا للبيان الصادر عن مجلس اﻷمن في ٢٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢ (S/24728)، عقد المجلس جلسة خاصة مكرسة لتقرير اﻷمين العام المعنون " خطة للسلام " (S/24111).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more