"عقد المجلس جلسة علنية بشأن" - Translation from Arabic to Spanish

    • el Consejo celebró una sesión pública sobre
        
    Por la tarde el Consejo celebró una sesión pública sobre la cuestión. UN وبعد الظهر، عقد المجلس جلسة علنية بشأن هذه المسألة.
    Por la tarde el Consejo celebró una sesión pública sobre el Oriente Medio. UN وبعد الظهر، عقد المجلس جلسة علنية بشأن الشرق الأوسط.
    El 16 de mayo, el Consejo celebró una sesión pública sobre la situación de Timor-Leste. UN في 16 أيار/مايو، عقد المجلس جلسة علنية بشأن الحالة في تيمور - ليشتي.
    El 21 de marzo el Consejo celebró una sesión pública sobre la situación en Timor Oriental. UN عقد المجلس جلسة علنية بشأن الحالة في تيمور الشرقية في 21 آذار/مارس.
    El 21 de marzo el Consejo celebró una sesión pública sobre la situación en Timor Oriental. UN عقد المجلس جلسة علنية بشأن الحالة في تيمور الشرقية في 21 آذار/مارس.
    El 18 de julio el Consejo celebró una sesión pública sobre la situación en la República Democrática del Congo. UN وفي 18 تموز/يوليه عقد المجلس جلسة علنية بشأن الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    El 24 de agosto, el Consejo celebró una sesión pública sobre Timor-Leste. UN في 24 آب/أغسطس، عقد المجلس جلسة علنية بشأن تيمور - ليشتي.
    El 26 de abril, el Consejo celebró una sesión pública sobre Côte d ' Ivoire. UN وفي 26 نيسان/أبريل، عقد المجلس جلسة علنية بشأن كوت ديفوار.
    El 26 de julio, el Consejo celebró una sesión pública sobre la situación en Kosovo (República Federativa de Yugoslavia). UN في 26 تموز/يوليه، عقد المجلس جلسة علنية بشأن الحالة في كوسوفو (جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية).
    El 24 de febrero, el Consejo celebró una sesión pública sobre la reforma del sector de seguridad y escuchó los informes presentados por los enviados especiales de Alemania y el Japón acerca de los adelantos realizados en la esfera de la capacitación política y el desarme, la desmovilización y la reintegración. UN وفي 24 شباط/فبراير، عقد المجلس جلسة علنية بشأن إصلاح القطاع الأمني واستمع إلى إحاطات من مبعوثي ألمانيا واليابان الخاصين عن التقدم المحرز في مجال التدريب السياسي ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    El 4 de diciembre de 2003, el Consejo celebró una sesión pública sobre la situación en Burundi, en la que participaron el Presidente Adjunto de Sudáfrica y Facilitador del proceso de paz de Burundi y el Presidente del Consejo Económico y Social. UN وفي 4 كانون الأول/ديسمبر 2003، عقد المجلس جلسة علنية بشأن الحالة في بوروندي، شارك فيها نائب رئيس جمهورية جنوب أفريقيا وميسر عملية السلام في بوروندي، ورئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    El 26 de febrero de 2004, a petición del Gobierno de Jamaica, en nombre de la Comunidad del Caribe (CARICOM), el Consejo celebró una sesión pública sobre la cuestión relativa a Haití. UN وفي 26 شباط/فبراير 2004، وبناء على طلب حكومة جامايكا باسم الجماعة الكاريبية، عقد المجلس جلسة علنية بشأن المسألة المتعلقة بهايتي.
    El 17 de abril, tras una solicitud de tres Estados en nombre del Grupo de Estados Árabes, la Organización de la Conferencia Islámica y el Movimiento de los Países No Alineados, el Consejo celebró una sesión pública sobre el Oriente Medio en la que intervinieron 33 oradores. UN وفي 17 نيسان/أبريل، وعقب طلب تقدمت به ثلاث دول باسم مجموعة الدول العربية ومنظمة المؤتمر الإسلامي وحركة دول عدم الانحياز، عقد المجلس جلسة علنية بشأن الشرق الأوسط تكلم خلالها 33 متكلما.
    El 18 de julio de 2003, el Consejo celebró una sesión pública sobre la situación imperante en la República Democrática del Congo en la que escuchó las exposiciones realizadas por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Alto Representante de Política Exterior y de Seguridad Común de la Unión Europea. UN وفي 18 تموز/يوليه 2003، عقد المجلس جلسة علنية بشأن الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية استمع فيها إلى بيانين من إدارة عملية حفظ السلام ومن الممثل السامي للسياسة الخارجية والأمنية المشتركة للاتحاد الأوروبي.
    El 25 de marzo de 2004, el Consejo celebró una sesión pública sobre cuestiones transfronterizas en África occidental en relación con el informe del Secretario General sobre los medios para combatir los problemas subregionales y transfronterizos en África occidental (S/2004/200). UN وفي 25 آذار/مارس 2004، عقد المجلس جلسة علنية بشأن المسائل القائمة عبر الحدود في غرب أفريقيا وذلك بصدد تقرير الأمين العام عن سبل مكافحة المشاكل دون الإقليمية والقائمة عبر الحدود في غرب أفريقيا (S/2004/200).
    El 13 de mayo, el Consejo celebró una sesión pública sobre la misión de investigación enviada a Haití los días 13 a 16 de abril de 2005, con objeto de examinar los progresos realizados en esferas como la seguridad, el desarrollo, la transición política, los derechos humanos, la creación de instituciones y la situación humanitaria. UN في 13 أيار/مايو، عقد المجلس جلسة علنية بشأن بعثة تقصي الحقائق التي أوفدت إلى هايتي في الفترة من 13 إلى 16 نيسان/أبريل 2005 لاستعراض التقدم المحرز في مجالات من قبيل الأمن والتنمية والعملية الانتقالية السياسية، وحقوق الإنسان وبناء المؤسسات والحالة الإنسانية.
    El 17 de marzo el Consejo celebró una sesión pública sobre el Afganistán y oyó una exposición informativa del Sr. Staffan de Mistura, Representante Especial del Secretario General para el Afganistán y jefe de la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas en el Afganistán (UNAMA) sobre la situación en ese país. UN في 17 آذار/مارس، عقد المجلس جلسة علنية بشأن أفغانستان استمع فيها إلى إحاطة من ستافان دي ميستورا، الممثل الخاص للأمين العام في أفغانستان ورئيس بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، عن الوضع في البلد.
    El 27 de mayo, el Consejo celebró una sesión pública sobre la situación de Kosovo basada en el informe del Secretario General (S/2005/335 y Corr.1) y en presencia del Presidente del Centro de Coordinación de Serbia y Montenegro y de la República de Serbia para Kosovo y Metohija, Sr. Nebojsa Covic. UN في 27 أيار/مايو، عقد المجلس جلسة علنية بشأن الحالة في كوسوفو على أساس تقرير الأمين العام (S/2005/335، وCorr.1 )، وبحضور نيبويسا كوفيتش، رئيس مركز صربيا والجبل الأسود وجمهورية صربيا المعني بتنسيق شؤون كوسوفو وميتوهيا.
    El 16 de diciembre el Consejo celebró una sesión pública sobre los preparativos de los referendos de libre determinación en el Sudán que habían de celebrarse el 9 de enero de 2011 y aprobó por unanimidad una declaración de la Presidencia (S/PRST/2010/28). UN وفي 16 كانون الأول/ديسمبر، عقد المجلس جلسة علنية بشأن أعمال السودان في مجال التحضير لإجراء الاستفتاءين حول تقرير المصير المقررين ليوم 9 كانون الثاني/يناير 2011، واعتمد بالإجماع بيانا رئاسيا (S/PRST2010/28).
    El 5 de mayo, el Consejo celebró una sesión pública sobre la situación en Nepal y escuchó la exposición de la Representante del Secretario General en Nepal y Jefa de la UNMIN, Sra. Karin Landgren, quien informó al Consejo sobre la evolución de la situación política en el país, incluida la tensión política que condujo a la renuncia del Primer Ministro, Sr. Kumal Prachanda, el 4 de mayo de 2009. UN وفي 5 أيار/مايو، عقد المجلس جلسة علنية بشأن الحالة في نيبال واستمع إلى إحاطة قدمتها كارين لاندغرين، ممثلة الأمين العام في نيبال ورئيسة بعثة الأمم المتحدة في نيبال. وأطلعت رئيسة البعثة المجلس على آخر التطورات التي شهدها ذلك البلد، بما في ذلك المواجهة السياسية التي أدت إلى استقالة كمال براتشاندا رئيس الوزراء في 4 أيار/مايو 2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more