"عقد المجلس جلسة مشاورات" - Translation from Arabic to Spanish

    • el Consejo celebró consultas
        
    • el Consejo celebró una sesión de consultas
        
    Por la tarde, el Consejo celebró consultas para deliberar sobre una petición del Grupo Árabe de celebrar una sesión pública urgente. UN وبعد الظهر، عقد المجلس جلسة مشاورات لمناقشة طلب قدمته المجموعة العربية لعقد جلسة علنية عاجلة.
    Tras la sesión informativa, el Consejo celebró consultas del pleno. UN وعقب الإحاطة، عقد المجلس جلسة مشاورات بكامل هيئته.
    El 17 de julio, el Consejo celebró consultas privadas sobre la UNMIK. UN وفي 17 تموز/يوليه، عقد المجلس جلسة مشاورات مغلقة بشأن البعثة.
    el Consejo celebró consultas sobre Liberia los días 25 y 26 de noviembre. UN عقد المجلس جلسة مشاورات بشأن ليبريا في 25 و 26 تشرين الثاني/نوفمبر.
    El 12 de junio, el Consejo celebró una sesión de consultas a la que asistieron el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Representante Especial del Secretario General. UN وفي 12 حزيران/يونيه، عقد المجلس جلسة مشاورات بحضور وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام والممثل الخاص للأمين العام.
    El 29 de marzo, el Consejo celebró consultas privadas. UN في 29 آذار/مارس 2012، عقد المجلس جلسة مشاورات مغلقة.
    El 17 de julio, el Consejo celebró consultas privadas sobre la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo (UNMIK). UN في 17 تموز/يوليه، عقد المجلس جلسة مشاورات مغلقة بشأن بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.
    El 12 de septiembre, el Consejo celebró consultas privadas sobre la situación en el este de la República Democrática del Congo. UN ٤٨ - وفي 12 أيلول/سبتمبر، عقد المجلس جلسة مشاورات مغلقة بشأن الحالة في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    El 6 de septiembre el Consejo celebró consultas del pleno, durante las que fue informado por el Enviado Especial del Secretario General para el Sudán y Sudán del Sur. UN وفي 6 أيلول/سبتمبر، عقد المجلس جلسة مشاورات بكامل هيئته. استمع خلالها إلى إحاطة قدمها المبعوث الخاص للأمين العام إلى السودان وجنوب السودان.
    El 21 de febrero, el Consejo celebró consultas privadas, en las que escuchó una exposición informativa a cargo del Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos sobre el agravamiento de la situación humanitaria y de seguridad en la República Centroafricana. UN ٢٩ - وفي 21 شباط/فبراير، عقد المجلس جلسة مشاورات مغلقة، أطلعه خلالها وكيل الأمين العام للشؤون السياسية على تعرض الحالة الأمنية والإنسانية في جمهورية أفريقيا الوسطى لمزيد من التدهور.
    El 12 de noviembre el Consejo celebró consultas del pleno a puerta cerrada sobre un proyecto de resolución relativo a la propuesta de que se aplazasen las diligencias de la Corte Penal Internacional relativas al Presidente y el Vicepresidente de Kenya. UN 202 - وفي 12 تشرين الثاني/نوفمبر، عقد المجلس جلسة مشاورات مغلقة بكامل هيئته بشأن مشروع القرار المتعلق بطلب تأجيل إجراءات المحكمة المتصلة بالرئيس الكيني ونائبه.
    El 21 de febrero el Consejo celebró consultas privadas, en las cuales el Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos, Jeffrey Feltman, informó al Consejo acerca del agravamiento de la situación humanitaria y de seguridad en la República Centroafricana. UN وفي 21 شباط/فبراير، عقد المجلس جلسة مشاورات مغلقة، أطلعه خلالها جيفري فيلتمان، وكيل الأمين العام للشؤون السياسية على تعرض الحالة الأمنية والإنسانية في جمهورية أفريقيا الوسطى لمزيد من التدهور.
    el Consejo celebró consultas el 4 de agosto de 2003, en las que escuchó una intervención informativa a cargo del Representante del Secretario General en Guinea-Bissau, Sr. David Stephen, sobre los últimos acontecimientos en ese país, tras la visita de la Misión Conjunta del Consejo de Seguridad y el Consejo Económico y Social celebrada a finales de junio de 2003. UN عقد المجلس جلسة مشاورات بتاريخ 4 آب/أغسطس 2003 استمع خلالها إلى إحاطة قدمها السيد ديفيد ستيفن، ممثل الأمين العام في غينيا - بيساو، تناول فيها آخر التطورات في ذلك البلد في أعقاب زيارة البعثة المشتركة لمجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي التي تمت في أواخر شهر حزيران/يونيه 2003.
    A continuación el Consejo celebró consultas oficiosas y decidió aplazar la sesión hasta principios de diciembre para poder examinar la cuestión junto con las informaciones que proporcionara el Sr. Jean-Marie Guéhenno, Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, sobre su viaje al Cáucaso. UN وبعد ذلك عقد المجلس جلسة مشاورات غير رسمية وقرر إرجاء الاجتماع حتى أوائل كانون الأول/ديسمبر، للنظر في هذه المسألة بالاقتران مع إحاطة يقدمها وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، جان - ماري غيهينو عن الرحلة التي قام بها إلى منطقة القوقاز.
    El 15 de julio, el Consejo celebró consultas a puerta cerrada para examinar el informe del Secretario General sobre la situación en Etiopía y Eritrea (S/2004/543). UN وفي 15 تموز/يوليه، عقد المجلس جلسة مشاورات مغلقة للنظر في تقرير الأمين العام عن الحالة في إثيوبيا وإريتريا (S/2004/543).
    El 26 de agosto de 2003, el Consejo celebró consultas a puerta cerrada para examinar el informe del Secretario General sobre nacionales kuwaitíes y de terceros países desaparecidos y devolución de bienes kuwaitíes (S/2003/813). UN في 26 آب/أغسطس 2003، عقد المجلس جلسة مشاورات مغلقة لمناقشة تقرير الأمين العام عن الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة المفقودين وإعادة الممتلكات الكويتية (S/2003/813).
    El 5 de septiembre de 2013, el Consejo celebró consultas privadas para escuchar una exposición del Representante Especial del Secretario General y Jefe de la Oficina Integrada de las Naciones Unidas para la Consolidación de la Paz en Guinea-Bissau (UNIOGBIS), Sr. José Ramos-Horta, sobre los progresos en el restablecimiento del orden constitucional. UN ٦٤ - في 5 أيلول/سبتمبر 2013، عقد المجلس جلسة مشاورات مغلقة للاستماع إلى خوسي راموس - هورتا، الممثل الخاص للأمين العام ورئيس مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في غينيا - بيساو، بشأن التقدم المحرز نحو استعادة النظام الدستوري.
    El 26 de agosto de 2003, el Consejo celebró una sesión de consultas a puerta cerrada sobre la situación entre el Iraq y Kuwait, en la cual estudió el informe del Secretario General sobre los prisioneros y desaparecidos kuwaitíes y nacionales de terceros Estados. UN وبتاريخ 26 آب/أغسطس 2003، عقد المجلس جلسة مشاورات مغلقة حول الحالة بين العراق والكويت ناقش خلالها تقرير الأمين العام حول الأسرى والمفقودين الكويتيين ورعايا الدول الثالثة، حيث قدم المنسق رفيع المستوى يولي فورنتسوف تقرير الأمين العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more