"عقد المجلس مشاورات غير رسمية" - Translation from Arabic to Spanish

    • el Consejo celebró consultas oficiosas
        
    Tras la sesión pública de información, el Consejo celebró consultas oficiosas. UN وعقب جلسة الإحاطة الإعلامية المفتوحة، عقد المجلس مشاورات غير رسمية.
    El 13 de mayo, el Consejo celebró consultas oficiosas, en relación con " Otros asuntos " , sobre la situación en Sri Lanka. UN وفي 13 أيار/مايو، عقد المجلس مشاورات غير رسمية في إطار بند " مسائل أخرى " بشأن الحالة في سري لانكا.
    Después de la exposición informativa, el Consejo celebró consultas oficiosas, durante las cuales los miembros intercambiaron opiniones sobre la situación en la República Democrática del Congo. UN وبعد ذلك، عقد المجلس مشاورات غير رسمية تبادل فيها الأعضاء الآراء حول الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    También el 3 de julio, el Consejo celebró consultas oficiosas sobre la Misión de las Naciones Unidas en Sudán del Sur (UNMISS). UN وفي 3 تموز/يوليه أيضا، عقد المجلس مشاورات غير رسمية بشأن بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان. وقدمت هيلده ف.
    El 27 de mayo, el Consejo celebró consultas oficiosas sobre Burundi. UN وفي 27 أيار/مايو، عقد المجلس مشاورات غير رسمية بشأن بوروندي.
    El 6 de marzo, el Consejo celebró consultas oficiosas sobre la situación en el Sudán. UN وفي 6 آذار/مارس، عقد المجلس مشاورات غير رسمية عن الحالة في السودان.
    El 5 de abril, el Consejo celebró consultas oficiosas para debatir sobre el lanzamiento realizado por la República Popular Democrática de Corea. UN وفي 5 نيسان/أبريل، عقد المجلس مشاورات غير رسمية لمناقشة مسألة إطلاق جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية للصواريخ.
    El 21 de diciembre, a petición de una delegación, el Consejo celebró consultas oficiosas sobre la situación en Guinea. UN في 21 كانون الأول/ديسمبر، وبناء على طلب أحد الوفود، عقد المجلس مشاورات غير رسمية بشأن الحالة في غينيا.
    El 18 de junio el Consejo celebró consultas oficiosas a fin de escuchar una exposición del Representante Especial saliente del Secretario General para Somalia, Ahmedou Ould-Abdallah, sobre la situación en ese país. UN في 18 حزيران/يونيه، عقد المجلس مشاورات غير رسمية ليستمع إلى إحاطة بشأن الحالة في الصومال قدمها الممثل الخاص للأمين العام للصومال المنتهية ولايته، أحمدو ولد عبد الله.
    Recordando que el Consejo había aprobado, en su 58a sesión, celebrada el 26 de agosto de 1999, el reglamento de la Comisión Jurídica y Técnica, con excepción de los artículos 6 y 53, el Consejo celebró consultas oficiosas para examinar las cuestiones pendientes relacionadas con los artículos 6 y 53. UN 4 - بالإشارة إلى أن المجلس كان قد وافق على النظام الداخلي للجنة القانونية والتقنية في جلسته 58 المعقودة في 26 آب/أغسطس 1999، فيما عدا المادتين 6 و 53، عقد المجلس مشاورات غير رسمية بشأن المسائل المعلقة فيما يختص بالمادتين 6 و 53.
    Después de esa sesión, el Consejo celebró consultas oficiosas y escuchó la presentación del Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz del informe del Secretario General sobre la situación en Abjasia (Georgia), el cual explicó que la situación volvía a avanzar lentamente. UN 26 - وفي أعقاب تعليق الجلسة، عقد المجلس مشاورات غير رسمية واستمع إلى استهلال قدمه الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام عن تقرير الأمين العام عن الحالة في أبخازيا، بجورجيا، وأوضح أن التقدم يسير بخطى بطيئة مرة أخرى.
    El 15 de mayo, el Consejo celebró consultas oficiosas para examinar el rápido deterioro de la situación en Somalia tras la intensificación de los combates por los grupos insurgentes en Mogadiscio y otras partes del país. UN وفي 15 أيار/مايو، عقد المجلس مشاورات غير رسمية للنظر في التدهور السريع للحالة في الصومال بعد تصاعد القتال من جانب الجماعات المتمردة في مقديشو وأنحاء أخرى من البلد.
    El 16 de abril, el Consejo celebró consultas oficiosas y escuchó la información proporcionada por el Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sobre los últimos acontecimientos relacionados con la situación en Kosovo y la UNMIK. UN وفي 16 نيسان/أبريل، عقد المجلس مشاورات غير رسمية واستمع إلى إحاطة قدمها الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام، عن آخر الأحداث فيما يخص الحالة في كوسوفو وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.
    El 17 de diciembre el Consejo celebró consultas oficiosas y escuchó una exposición de información sobre el Fondo de Desarrollo para el Iraq y la Junta Internacional de Asesoramiento y Supervisión a cargo del Sr. Jun Yamazaki, Contralor. UN في 17 كانون الأول/ديسمبر، عقد المجلس مشاورات غير رسمية واستمع إلى إحاطة قدمها يون يامازاكي، المراقب المالي، عن صندوق تنمية العراق والمجلس الدولي للمشورة والمراقبة.
    El 30 de julio, el Consejo celebró consultas oficiosas en las que continuó su examen de los últimos acontecimientos registrados en el este de la República Democrática del Congo, en particular la situación en Rutshuru. UN وفي 30 تموز/يوليه، عقد المجلس مشاورات غير رسمية لمواصلة النظر في الأحداث التي جدت في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية، وخاصة الوضع في روتشورو.
    El 17 de julio el Consejo celebró consultas oficiosas y examinó el informe del Secretario General sobre la UNMIS (S/2009/357). UN وفي 17 تموز/يوليه، عقد المجلس مشاورات غير رسمية ونظر في تقرير الأمين العام عن بعثة الأمم المتحدة في السودان (S/2009/357).
    El 6 de julio, el Consejo celebró consultas oficiosas sobre la no proliferación y la República Popular Democrática de Corea, durante las cuales los miembros del Consejo expresaron su grave preocupación y condenaron el lanzamiento de varios misiles por la República Popular Democrática de Corea el 4 de julio, lo que constituía una nueva violación de las resoluciones pertinentes del Consejo. UN وفي 6 تموز/يوليه، عقد المجلس مشاورات غير رسمية بشأن عدم الانتشار وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أعرب خلالها أعضاء المجلس عن قلقهم العميق إزاء إطلاق جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لعدة قذائف في 4 تموز/يوليه، في انتهاك آخر لقرارات المجلس ذات الصلة.
    El 15 de enero, el Consejo celebró consultas oficiosas y escuchó una exposición informativa del Director de la División de África del Departamento de Asuntos Políticos, Joao Honwana, sobre los últimos acontecimientos ocurridos en Burundi, tras lo cual, los miembros del Consejo celebraron un intercambio de opiniones. UN وفي 15 كانون الثاني/يناير، عقد المجلس مشاورات غير رسمية واستمع إلى إحاطة قدمها جواو هونوانا، مدير شعبة أفريقيا في إدارة الشؤون السياسية، عن آخر التطورات في بوروندي. وتبادل أعضاء المجلس وجهات النظر بعد الإحاطة.
    El 9 de diciembre el Consejo celebró consultas oficiosas para examinar los informes del Secretario General sobre la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre (UNFICYP) (S/2009/609) y sobre su misión de buenos oficios en Chipre (S/2009/610). UN في 9 كانون الأول/ديسمبر، عقد المجلس مشاورات غير رسمية للنظر في تقريري الأمين العام عن قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص (S/2009//609) وعن بعثة المساعي الحميدة التي يقوم بها إلى قبرص (S/2009/610).
    El 24 de julio el Consejo celebró consultas oficiosas para examinar el seguimiento de los informes de las misiones del Consejo al África Central y al África Occidental, y el 25 de julio el Consejo adoptó una declaración del Presidente (S/PRST/2003/12) en la que se apoyaban las recomendaciones formuladas en los informes de las misiones (S/2003/653 y S/2003/688) que caían dentro de su ámbito de responsabilidad. UN وفي 24 تموز/يوليه، عقد المجلس مشاورات غير رسمية للنظر في متابعة تقريــريّ بعثتيّ المجلس إلى وسط وغرب أفريقيا، وفي 25 تموز/يوليه، اعتمد المجلس بيانا رئاسيـــا S/PRST/2003/12)) أيّــد فيــــه التوصيـــات الواردة في تقريريّ البعثتين S/2003/653) و S/2003/688) والتي تقع في مجال مسؤوليته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more