"عقد جلساتها" - Translation from Arabic to Spanish

    • celebrar sus reuniones
        
    • reunirse
        
    • sesionando
        
    • celebren sesiones
        
    • de audiencias
        
    • seguiría reuniéndose
        
    El Comité Especial decidió, teniendo en cuenta el volumen de trabajo que probablemente tendría en 1999, considerar la posibilidad de celebrar sus reuniones con arreglo al calendario siguiente: UN وقررت اللجنة الخاصة، آخذة في اعتبارها عبء العمل المحتمل في عام ١٩٩٩، أن تنظر في عقد جلساتها وفق الجدول التالي:
    El Comité Especial decidió, teniendo en cuenta el volumen de trabajo que probablemente tendría en 1999, considerar la posibilidad de celebrar sus reuniones con arreglo al calendario siguiente: UN وقررت اللجنة الخاصة، آخذة في اعتبارها عبء العمل المحتمل في عام ١٩٩٩، أن تنظر في عقد جلساتها وفق الجدول التالي:
    El Comité Especial decidió, habida cuenta del volumen de trabajo que probablemente tendría en 2002, estudiar la posibilidad de celebrar sus reuniones con arreglo al calendario siguiente: UN وقررت اللجنة الخاصة، آخذة في اعتبارها عبء العمل المحتمل في عام 2002، أن تنظر في عقد جلساتها وفق الجدول التالي:
    La Comisión comenzó a reunirse una vez que se aprobaron el mandato detallado, la metodología de trabajo y el reglamento, así como un programa de actividades. UN وبدأت تلك اللجنة عقد جلساتها بعد إقرار اختصاصاتها وطرائق عملها ونظامها الداخلي وجدول أنشطتها بتفصيل.
    Los tribunales de magistrados también siguen sesionando en los 12 distritos. UN وتواصل محاكم الصلح عقد جلساتها في جميع المقاطعات الإثنتي عشرة.
    No obstante, el Tribunal podrá decidir que se celebren sesiones en otros lugares de destino, según proceda. UN غير أن لمحكمة المنازعات أن تقرر عقد جلساتها في مراكز عمل أخرى حسب الاقتضاء.
    El Comité Especial decidió, habida cuenta del volumen de trabajo que probablemente tendría en 2003, estudiar la posibilidad de celebrar sus reuniones con arreglo al calendario siguiente: UN وقررت اللجنة الخاصة، آخذة في اعتبارها عبء العمل المحتمل في عام 2003، أن تنظر في عقد جلساتها وفق الجدول التالي:
    El Comité Especial decidió, habida cuenta del volumen de trabajo que probablemente tendría en 2003, estudiar la posibilidad de celebrar sus reuniones con arreglo al calendario siguiente: UN وقررت اللجنة الخاصة، آخذة في اعتبارها عبء العمل المحتمل في عام 2003، أن تنظر في عقد جلساتها وفق الجدول التالي:
    El Comité Especial decidió, habida cuenta del volumen de trabajo que probablemente tendría en 2004, estudiar la posibilidad de celebrar sus reuniones con arreglo al calendario siguiente: UN وقررت اللجنة الخاصة، آخذة في اعتبارها عبء العمل المحتمل في عام 2004، أن تنظر في عقد جلساتها وفق الجدول التالي:
    El Comité Especial decidió, habida cuenta del volumen de trabajo que probablemente tendría en 2004, estudiar la posibilidad de celebrar sus reuniones con arreglo al calendario siguiente: UN وقررت اللجنة الخاصة، آخذة في اعتبارها عبء العمل المحتمل في عام 2004، أن تنظر في عقد جلساتها وفق الجدول التالي:
    El Comité Especial decidió, habida cuenta del volumen de trabajo que probablemente tendría en 2005, estudiar la posibilidad de celebrar sus reuniones con arreglo al calendario siguiente: UN وقررت اللجنة الخاصة، آخذة في اعتبارها حجم العمل المحتمل في عام 2005، أن تنظر في عقد جلساتها وفق الجدول التالي:
    El Comité Especial decidió, habida cuenta del volumen de trabajo que probablemente tendría en 2006, estudiar la posibilidad de celebrar sus reuniones con arreglo al calendario siguiente: UN وقررت اللجنة الخاصة، آخذة في اعتبارها حجم العمل المحتمل في عام 2006، أن تنظر في عقد جلساتها وفق الجدول التالي:
    El Comité Especial decidió, habida cuenta del volumen de trabajo estimado para 2007, estudiar la posibilidad de celebrar sus reuniones con arreglo al calendario siguiente: UN وقررت اللجنة الخاصة، آخذة في اعتبارها حجم العمل المحتمل في عام 2007، أن تنظر في عقد جلساتها وفق الجدول التالي:
    El Comité Especial decidió, habida cuenta del volumen de trabajo estimado para 2008, estudiar la posibilidad de celebrar sus reuniones con arreglo al calendario siguiente: UN وقررت اللجنة الخاصة، واضعة في اعتبارها حجم العمل المحتمل في عام 2008، أن تنظر في عقد جلساتها وفق الجدول التالي:
    El Comité Especial, teniendo en cuenta su volumen de trabajo estimado para 2014, decidió considerar además la posibilidad de celebrar sus reuniones con arreglo al calendario siguiente: UN 6 - وقرّرت اللجنة الخاصة أيضاً، آخذة في اعتبارها حجم عملها المحتمل لعام 2014، أن تنظر في عقد جلساتها وفقاً للجدول الزمني التالي:
    El Comité Especial, teniendo en cuenta su volumen de trabajo estimado para 2015, decidió considerar además la posibilidad de celebrar sus reuniones con arreglo al calendario siguiente: UN 6 - وقرّرت اللجنة الخاصة أيضاً، آخذة في اعتبارها حجم عملها المحتمل لعام 2015، أن تنظر في عقد جلساتها وفقاً للجدول الزمني التالي:
    6. El Grupo de Trabajo decidió recomendar que el Comité Especial, teniendo en cuenta su volumen probable de trabajo para 1994, considerase la posibilidad de celebrar sus reuniones con arreglo al calendario siguiente: UN " ٦ - وقد قرر الفريق العامل أن يوصي بأن تنظر اللجنة الخاصة، في ضوء عبء العمل المحتمل في عام ١٩٩٤، في عقد جلساتها وفق الجدول التالي:
    6. El Grupo de Trabajo decidió recomendar que el Comité Especial, teniendo en cuenta su volumen probable de trabajo para 1994, considerase la posibilidad de celebrar sus reuniones con arreglo al calendario siguiente: UN ٦ - وقد قرر الفريق العامل أن يوصي بأن تنظر اللجنة الخاصة، في ضوء عبء العمل المحتمل في عام ١٩٩٤، في عقد جلساتها وفق الجدول التالي:
    6. El Grupo de Trabajo decidió recomendar que el Comité Especial, teniendo en cuenta su volumen probable de trabajo para 1995, considerase la posibilidad de celebrar sus reuniones con arreglo al calendario siguiente: UN " ٦ - وقد قرر الفريق العامل أن يوصي بأن تنظر اللجنة الخاصة، في ضوء عبء العمل المحتمل في عام ١٩٩٥، في عقد جلساتها وفق الجدول التالي:
    La Sra. Kofoed (Dinamarca), al presentar el proyecto de resolución, dice que este autoriza al Comité contra la Tortura a reunirse una semana más en cada período de sesiones, como medida transitoria. UN 5 - السيدة كوفويد (الدانمراك): عرضت مشروع القرار، وقالت إنه يأذن للجنة مناهضة التعذيب بأن تواصل عقد جلساتها لمدة أسبوع إضافي في كل دورة كتدبير مؤقت.
    Algunos tribunales siguieron sesionando periódicamente los sábados con apoyo del PNUD. UN وتواصل محاكم السبت عقد جلساتها بانتظام بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    No obstante, el Tribunal podrá decidir que se celebren sesiones en otros lugares de destino, según proceda. UN غير أن لمحكمة المنازعات أن تقرر عقد جلساتها في مراكز عمل أخرى حسب الاقتضاء.
    Esto significa que, al haber una sala de audiencias, cada una de las salas de primera instancia tiene que alternar la vista del proceso cada dos semanas. UN ويعني هذا، مع وجود قاعة واحدة متاحة، أن يتم تناول كل دائرة ابتدائية، عقد جلساتها لمدة أسبوعين ثم تتوقف أسبوعين.
    Se preveía que el Comité seguiría reuniéndose cada año, y seguiría bienalizando su examen de determinados temas. UN وارتئي أن تواصل اللجنة عقد جلساتها سنويا، وأن تواصل النظر كل سنتين في بعض البنود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more