Convocación del cuarto período EXTRAORDINARIO DE SESIONES | UN | عقد دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة |
Convocación del cuarto período EXTRAORDINARIO DE SESIONES | UN | عقد دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة |
Convocación del cuarto período EXTRAORDINARIO DE SESIONES | UN | عقد دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة |
Además, el Comité de Conferencias debería seguir examinando la posibilidad de celebrar un período de sesiones en Nairobi, dando así un buen ejemplo. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي للجنة المؤتمرات أن تواصل النظر في إمكانية عقد دورة في نيروبي بحيث تعطي بذلك مثالا جيدا. |
Con anterioridad, ha pedido la celebración de un período extraordinario de sesiones para examinar todos los aspectos de la cuestión. | UN | وسبق لها أن طلبت عقد دورة استثنائية للنظر في هذه المسألة بجميع أوجهها. |
Libia ha propuesto la convocación de un período extraordinario de sesiones | UN | وظهر حرص ليبيا على القضاء على ظاهرة اﻹرهاب الدولي لدرجة أنها اقترحت عقد دورة خاصة للجمعية العامة لدراسة ظاهرة |
Convocación del cuarto período EXTRAORDINARIO DE SESIONES | UN | عقد دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة |
F. Convocación del cuarto período EXTRAORDINARIO DE SESIONES de la Asamblea General dedicado al desarme | UN | عقد دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح |
DESARME GENERAL Y COMPLETO: Convocación del CUARTO período EXTRAORDINARIO DE SESIONES DE LA ASAMBLEA | UN | نزع السلاح العام الكامل: عقد دورة الجمعية العامة |
El Grupo de Trabajo II tuvo a su cargo el tema de la Convocación del cuarto período EXTRAORDINARIO DE SESIONES de la Asamblea General dedicado al desarme. | UN | أما الفريق العامل الثاني، فقد تناول عقد دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح. |
C. Convocación del cuarto período EXTRAORDINARIO DE SESIONES de la Asamblea General dedicado al desarme | UN | عقد دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح |
En lo que afecta a esta Oficina, tendremos que tomar una decisión muy pronto sobre la fecha de Convocación del próximo período de sesiones de la Asamblea General. | UN | فيما يتعلق بهذا المكتب، سيتعين علينا أن نبت سريعا جدا بشأن موعد عقد دورة الجمعية العامة المقبلة. |
i) Convocación del cuarto período EXTRAORDINARIO DE SESIONES de la Asamblea General dedicado al desarme | UN | عقد دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح |
AA Convocación del cuarto período EXTRAORDINARIO DE SESIONES de la Asamblea General dedicado al desarme | UN | عقد دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح |
Saint Kitts y Nevis espera con interés la Convocación del período EXTRAORDINARIO DE SESIONES para examinar la aplicación del Programa de Acción de Barbados y la Declaración y el Programa de Acción de Copenhague. | UN | وتتطلع سانت كيتس ونيفس إلى عقد دورة استثنائية لاستعراض تنفيذ برنامج عمل بربادوس وإعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن. |
Convocación del cuarto período EXTRAORDINARIO DE SESIONES de la Asamblea General dedicado al desarme | UN | عقد دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح |
Creo que es necesario celebrar un período de sesiones de negociación de tres semanas en la primavera de 1994 y un período de sesiones de clausura en el verano de 1994. | UN | وأعتقد أنه يتعين عقد دورة تفاوضية تستمر ثلاثة أسابيع في ربيع عام ١٩٩٤ ودورة ختامية أخرى خلال صيف عام ١٩٩٤. |
B. Examen de la cuestión de la celebración de un período extraordinario de sesiones de la Comisión de | UN | باء ـ النظر في مسألة عقد دورة استثنائية للجنة |
La India está a favor de la convocación de un período extraordinario de sesiones de la Asamblea General. | UN | وتؤيد الهند عقد دورة استثنائية للجمعية العامة في هذا الصدد. |
La Fuerza se ha comprometido a realizar un curso de capacitación de cuatro semanas. | UN | وقد وافقت القوة المتعددة الجنسيات على عقد دورة تدريبية مدتها أربعة أسابيع. |
Confía en que se progrese hacia la consecución de la paz, la seguridad y la estabilidad en la zona y sugiere la conveniencia de celebrar una reunión para intercambiar ideas con | UN | وهو على ثقة من إمكانية احراز تقدم صوب تحقيق السلم واﻷمن والاستقرار في المنطقة، وقال إن عقد دورة لتلاقح اﻷفكار قد يكون مفيــدا. |
En consecuencia, los miembros de la ASEAN acogen con satisfacción la propuesta de celebrar una sesión especial sobre la crisis financiera. | UN | ولهذا، يرحب أعضاء رابطة أمم جنوب شرق آسيا باقتراح عقد دورة استثنائية عن الأزمة المالية. |
Debe autorizarse al Alto Comisionado para los Derechos Humanos a convocar un período extraordinario. | UN | ينبغي أن يؤذن للمفوض السامي لحقوق اﻹنسان بالدعوة إلى عقد دورة استثنائية. |
Con ese fin, propongo que se celebre un período de sesiones extraordinario de la Asamblea General sobre el tema de la reforma de las Naciones Unidas. | UN | وبلوغا لهذه الغاية، أقترح هنا عقد دورة استثنائية للجمعية العامة بشأن إصلاح اﻷمم المتحدة. |
A ese respecto, decidió celebrar un período de sesiones extraordinario en 1994 y realizar una reunión previa de su grupo de trabajo antes de la celebración del período de sesiones. | UN | وفي هذا الصدد قررت عقد دورة استثنائية عام ١٩٩٤ يسبقها اجتماع للفريق العامل التابع لها. |
Para fines de 1999 se ha previsto la celebración de una reunión de capacitación sobre estrategias y técnicas de negociación comercial. | UN | ومن المعتزم عقد دورة تدريبية ثالثة بشأن استراتيجيات وأساليب التفاوض التجاري وذلك في أواخر عام 1999. |