3. Cuestión de celebrar una serie de reuniones | UN | مسألة عقد سلسلة من الاجتماعات خارج المقر |
3. Cuestión de celebrar una serie de reuniones fuera de la Sede | UN | مسألة عقد سلسلة من الاجتماعات خارج المقر |
3. Cuestión de celebrar una serie de reuniones fuera de la Sede | UN | مسألة عقد سلسلة من الاجتماعات خارج المقر |
3. Cuestión de la celebración de una serie de reuniones fuera de la Sede | UN | مسألة عقد سلسلة من الاجتماعات خارج المقر |
Según una nueva propuesta, se celebrará una serie de reuniones nacionales en países que hayan participado en el proyecto del UNITAR, " Capacitación y aumento de los conocimientos sobre planes de acción destinado a 25 países menos adelantados para ayudar en la elaboración del plan nacional de aplicación relacionado con el Convenio de Estocolmo " . | UN | 57 - ويتضمن مقترح جديد عقد سلسلة من الاجتماعات الوطنية في بلدان شاركت في مشروع معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث " تدريب بشأن خطة العمل/بناء المهارات لـ 25 بلداً من أقل البلدان نمواً للمساعدة في تطوير خطة التنفيذ الوطنية بموجب اتفاقية استكهولم " . |
La Comisión organizó una serie de reuniones públicas para conocer los cambios que los ciudadanos de las Islas Caimán deseaban que se introdujeran en la nueva Constitución. | UN | ونظمت اللجنة عقد سلسلة من الاجتماعات العامة بهدف استطلاع التغييرات التي رغب الكايمانيون إدخالها في الدستور الجديد، إن وجدت. |
23. En consonancia con el interés de fomentar la aplicación integrada a nivel nacional de los convenios de Estocolmo y Rotterdam, también se propone la realización de una serie de reuniones regionales o subregionales entre las autoridades nacionales designadas, junto con contrapartes nacionales en el marco del Convenio de Estocolmo. | UN | 23 - وانسجاماً مع الاهتمام بتعزيز التنفيذ المتكامل لاتفاقيتي استكهولم وروتردام على الصعيد الوطني، يقترح أيضاً عقد سلسلة من الاجتماعات الإقليمية أو دون الإقليمية بين السلطات الوطنية المختصة، إلى جانب ما يقابلها على الصعيد الوطني بموجب اتفاقية استكهولم. |
3. Cuestión de celebrar una serie de reuniones fuera de la Sede | UN | ٣ - مسألة عقد سلسلة من الاجتماعات خارج المقر |
También está previsto celebrar una serie de reuniones en preparación de la Cumbre, y durante los preparativos se establecerá un núcleo temático sobre el Programa de Hábitat. | UN | ومن المقرر أيضا عقد سلسلة من الاجتماعات تحضيرا لمؤتمر القمة، وسيتم في أثناء الأعمال التحضيرية إعداد مجموعة منسقة من المواضيع بشأن جدول أعمال الموئل. |
No obstante, si alguien así lo desea, podemos acordar, como en años anteriores, celebrar una serie de reuniones oficiosas, con tiempo equitativo asignado a cada uno de los temas de la agenda. | UN | أما إذا رغب أحد في ذلك، فيمكن أن نوافق، كما حدث في السنوات الماضية، على عقد سلسلة من الاجتماعات غير الرسمية، مع تخصيص وقت متساوٍ لجميع بنود جدول الأعمال. |
Una de las posibles actividades del Departamento será celebrar una serie de reuniones informativas regionales de trabajo con los medios de difusión sobre los resultados de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, con hincapié en la cuestión de la erradicación de la pobreza, que se organizarán a comienzos del año próximo, el primer aniversario de la Cumbre, con la cooperación del Gobierno de Dinamarca. | UN | ومن اﻷنشطة التي يحتمل أن تقوم بها اﻹدارة عقد سلسلة من الاجتماعات اﻹعلامية اﻹقليمية لوسائط اﻹعلام بشأن نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، تركز على قضية القضاء على الفقر، وتنظم بالتعاون مع حكومة الدانمرك في بداية العام المقبل في مناسبة الذكرى السنوية اﻷولى لمؤتمر القمة. |
La siguiente fase consistirá en celebrar una serie de reuniones regionales y subregionales, en las que se analizarán, desde una perspectiva regional, los elementos y posibles beneficios de la creación de mecanismos y disposiciones internacionales, como por ejemplo un instrumento legalmente vinculante para los bosques de todo tipo. | UN | وستتمثل المرحلة اللاحقة في عقد سلسلة من الاجتماعات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية سيجري فيها، من منظار إقليمي، تحليل العناصر والمنافع الممكنة للترتيبــات واﻵليات الدولية، من قبيل وضع صك ملزم قانونا لجميع أنواع الغابات. |
En lo que respecta a las últimas, aunque se produjo un estancamiento a la hora de concertar un protocolo de verificación a la Convención sobre las armas biológicas, se alcanzó un acuerdo para celebrar una serie de reuniones anuales a partir de ahora y hasta 2005 con miras a debatir los medios y arbitrios para aplicar con eficacia la Convención en el plano nacional. | UN | أما فيما يتعلق بالأٍخيرة، فرغم تعثر إبرام بروتوكول التحقق الملحق باتفاقية الأسلحة البيولوجية، تم التوصل إلى اتفاق على عقد سلسلة من الاجتماعات السنوية من الآن وحتى نهاية عام 2005 لمناقشة السبل والوسائل الكفيلة بالتنفيذ الفعال للاتفاقية على المستوى الوطني. |
Puesto que la formulación de proyectos o programas concretos es fundamental para promover la cooperación Sur-Sur, el Japón tiene el propósito de celebrar una serie de reuniones oficiosas a fin de examinar medidas eficaces que redunden en una labor más eficiente en la Sede, recabando la opinión de los Estados Miembros y los organismos interesados. | UN | ٣٥ - ولما كان من الواضح أن صياغة مشاريع أو برامج عملية هي المفتاح لتعزيز التعاون بين بلدان الجنوب، فإن حكومته تنوي عقد سلسلة من الاجتماعات غير الرسمية لمناقشة التدابير الفعالة لتعزيز ذلك العمل في مقر اﻷمم المتحدة بجمع آراء الدول اﻷعضاء والوكالات المعنية. |
3. Cuestión de la celebración de una serie de reuniones fuera de la Sede | UN | مسألة عقد سلسلة من الاجتماعات خارج المقر |
3. Cuestión de la celebración de una serie de reuniones fuera de la Sede | UN | مسألة عقد سلسلة من الاجتماعات خارج المقر |
1. Cuestión de la celebración de una serie de reuniones fuera de la Sede | UN | ١ - مسألة عقد سلسلة من الاجتماعات خارج المقر |
Según una nueva propuesta, se celebrará una serie de reuniones nacionales en países que hayan participado en el proyecto del UNITAR, " Capacitación y aumento de los conocimientos sobre planes de acción destinado a 25 países menos adelantados para ayudar en la elaboración del plan nacional de aplicación relacionado con el Convenio de Estocolmo " . | UN | 14 - ويتضمن مقترح جديد عقد سلسلة من الاجتماعات الوطنية في بلدان شاركت في مشروع معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث " تدريب بشأن خطة العمل/بناء المهارات لـ 25 بلداً من أقل البلدان نمواً للمساعدة في تطوير خطة التنفيذ الوطنية بموجب اتفاقية استكهولم " . |
Según una nueva propuesta, se celebrará una serie de reuniones nacionales en países que hayan participado en el proyecto del UNITAR, " Capacitación y aumento de los conocimientos sobre planes de acción destinado a 25 países menos adelantados para ayudar en la elaboración del plan nacional de aplicación relacionado con el Convenio de Estocolmo " . | UN | 14 - ويتضمن مقترح جديد عقد سلسلة من الاجتماعات الوطنية في بلدان شاركت في مشروع معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث " تدريب بشأن خطة العمل/بناء المهارات لـ 25 بلداً من أقل البلدان نمواً للمساعدة في تطوير خطة التنفيذ الوطنية بموجب اتفاقية استكهولم " . |
Todos acogemos con satisfacción la iniciativa de Jordania, que organizó una serie de reuniones muy útiles entre israelíes y palestinos en Ammán en enero de este año, y deseamos que esa iniciativa se mantenga. | UN | ونرحب كلنا بمبادرة الأردن الذي عقد سلسلة من الاجتماعات المفيدة جدا، بين الإسرائيليين والفلسطينيين في عمان خلال شهر كانون الثاني/يناير، ونرغب أن تستمر تلك المبادرة. |
62. En consonancia con el interés de promover la aplicación integrada de los convenios de Estocolmo y Rotterdam a nivel nacional, también se propone la realización de una serie de reuniones regionales o subregionales entre las autoridades nacionales designadas, conjuntamente con sus contrapartes nacionales en el marco del Convenio de Estocolmo. | UN | 62 - ويُقترح أيضاً، انسجاماً مع المصلحة في النهوض بالتنفيذ المتكامل لاتفاقيتي استكهولم وروتردام على الصعيد الوطني، عقد سلسلة من الاجتماعات الإقليمية ودون الإقليمية بين السلطات الوطنية المختصة، إلى جانب ما يقابلها من السلطات الوطنية بموجب اتفاقية استكهولم. |