Si hay paz, volveré al negocio y podremos hablar de nuevo de hacer un trato. | Open Subtitles | لو حدث اتفاق سلام، فسأعود للعمل ويمكننا التحدث مرة أخرى عن عقد صفقة. |
La respuesta a esta pregunta depende completamente de si está o no está dispuesto a hacer un trato. | Open Subtitles | من؟ الإجابة على هذا السؤال معتمدة كليًا على ما إذا كنتِ راغبة في عقد صفقة |
¿Por qué más traerías aquí a un abogado sino es para hacer un trato? | Open Subtitles | ما الشيئ الأخر الذي سيجلب محامي إلى هُنا بخلاف عقد صفقة ؟ |
Lo que dicen es que Tucker hizo un trato con los federales... y va a Protección de Testigos. | Open Subtitles | القضية أن تاكر عقد صفقة مع المباحث الفدرالية والآن هو ذاهب إلى برنامج حماية الشهود |
Seas quien seas, sé que podemos llegar a un acuerdo. | Open Subtitles | أياً من تكون، أعرف بأننا نستطيع عقد صفقة صفقة؟ |
Se le obligó a escribir una " petición de indulgencia " al Presidente Lukashenka y a " hacer un trato " con el KGB, que denunció posteriormente. | UN | وقد أُجبر على كتابة " التماس صفح " إلى الرئيس لوكاشينكا وعلى " عقد صفقة " مع مباحث أمن الدولة قام لاحقاً بفضحها. |
Que haya firmado un poder no significa que no pueda hacer un trato. | Open Subtitles | منح وكالة لا يعني أن الأرملة لا يمكنها عقد صفقة |
Entonces, esperaba que pudiéramos hacer un trato. | Open Subtitles | إذاً ، كنت أتمنى لو كنا باستطاعتي عقد صفقة معكِ |
Quizás podamos hacer un trato con tu madre. | Open Subtitles | لربما يمكننا الذهاب لأمك و عقد صفقة معها |
Dice que tiene información sobre Fleming, quiere hacer un trato. | Open Subtitles | ويقول ان لديه معلومات عن فيلمينج ويريد عقد صفقة |
¿Entonces nos retrasamos e intentamos hacer un trato con PlatacoStillman? | Open Subtitles | إذاً سنقوم بالتأجيل ثم سنحاول عقد صفقة مع بلاتاكو ستيلمان؟ |
Preferirán hacer un trato con nosotros que con Hugo Chavez de cualquier manera. | Open Subtitles | سيفضلون عقد صفقة معنا بدلاً من عقدها مع هيوغو تشافيز |
Es por eso que me decidí a venir, mira si nosotros podemos hacer un trato. | Open Subtitles | لهذا السبب، قررت التواصل وأرى إن كان بإمكاننا عقد صفقة |
No estoy intentando hacer un trato. | Open Subtitles | الامر لا يتعلق بي هنا ، لمحاولة عقد صفقة |
¿Quieres hacer un trato con la gente que está tratando de arrancarnos las tripas? | Open Subtitles | تريدين عقد صفقة مع أُناسٍ يهددون بالقضاء علينا؟ |
Sí, hizo un trato con Sanford. Iba a darle las cintas a cambio de un nuevo pasaporte... | Open Subtitles | أجل , لقد عقد صفقة مع سانفورد استبدل الشرائط بجواز سفر جديد |
Bueno, quizá su abogado hizo un trato con ese abogado tan amistoso para librarle del problema. | Open Subtitles | حسنًا، لربّما محاميك عقد صفقة مع مساعد المدّعي الودود ذاك ليخرجك من الورطة. |
Le detuve hace un año por un delito en primer grado... pero hizo un trato y salió libre. | Open Subtitles | اعتقلته السنة الماضية بجريمة من الدرجة الاولى لكن عقد صفقة مع الشرطة وخرج |
Espero que hoy podamos llegar a un acuerdo. | Open Subtitles | أنا أتمنى حقاً من أن نتمكن من عقد صفقة اليوم |
¿Sabes quién ha hecho un trato esta noche con la mujer del alcalde Gainey? | Open Subtitles | خمن من عقد صفقة الليلة مع زوجة العمدة جيني ؟ |
En realidad no creo que el fiscal esté dispuesto a hacer tratos. | Open Subtitles | أنا لستُ واثقا بأن المدعي العام سيوافق على عقد صفقة |
Quizás puedas llegar a un trato con él. | Open Subtitles | ربما يمكنك عقد صفقة معه |
Mi abogado piensa que puede conseguir un trato para que vuelva a casa si testifico contra ellos. | Open Subtitles | محامي يبدو انه يعتقد انه قادر على عقد صفقة كي يعيدني للبيت لو انني قمت بالشهادة ضدهم |
Antes de establecer una relación de negocios o de llevar a cabo una transacción, deben verificar la identidad de su cliente y del verdadero beneficiario. | UN | إذ يجب عليها قبل عقد صفقة تجارية أو تنفيذ معاملة من المعاملات، التحقق من هوية العميل أو المستفيد الفعلي. |
A no ser, por supuesto, que yo pueda negociar con ellos, para lo cual necesito esa bolsa de drogas. | Open Subtitles | ما لم يكن بإمكاني بالطبع، عقد صفقة معهم، ولهذا السبب أحتاج حقيبة المُخدّرات تلك. |