"عقد في ريو دي جانيرو في" - Translation from Arabic to Spanish

    • celebrada en Río de Janeiro en
        
    • tuvo lugar en Río de Janeiro en
        
    • se celebró en Río de Janeiro en
        
    • celebrado en Río de Janeiro
        
    Las Naciones Unidas deben continuar siendo guía en asuntos ambientales, como lo han hecho desde la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo celebrada en Río de Janeiro en 1992. UN ولا بد أن تواصل الأمم المتحدة التوجيه فيما يتعلق بالمسائل البيئية، كما اعتادت أن تفعل منذ مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، الذي عقد في ريو دي جانيرو في 1992.
    Se presta especial atención a los resultados de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo (CNUMAD) celebrada en Río de Janeiro en junio de 1992. UN ويولى اعتبار خاص لنتائج مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية الذي عقد في ريو دي جانيرو في حزيران/يونيه ١٩٩٢.
    Botswana participó en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, celebrada en Río de Janeiro en 1992, en la que los países mostraron interés y preocupación por la cuestión de la sequía y la desertificación. UN لقد شاركت بوتسوانا في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية الذي عقد في ريو دي جانيرو في عام ١٩٩٢، والذي أبدت فيه البلدان اهتمامها وقلقها إزاء مسألة الجفاف والتصحر.
    La Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo, que se celebró este año en Barbados, constituyó la primera medida concreta fruto de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo (CNUMAD) que tuvo lugar en Río de Janeiro en junio de 1992. UN إن المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، الذي عقد في بربادوس في وقت سابق من هذا العام، هو التدبير اﻷول الملموس الذي نجم عن مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئـــة والتنمية الذي عقد في ريو دي جانيرو في حزيـــران/ يونيه ٢٩٩١.
    20. En diciembre de 1989, la Asamblea General de las Naciones Unidas decidió convocar una Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo (CNUMAD) que se celebró en Río de Janeiro en junio de 1992. UN ٢٠ - وفي كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٩، قررت الجمعية العامة لﻷمم المتحدة عقد مؤتمر لﻷمم المتحدة معني بالبيئة والتنمية، الذي عقد في ريو دي جانيرو في حزيران/يونيه ١٩٩٢.
    Creímos que habíamos tenido éxito en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, celebrada en Río de Janeiro, en cuanto a poner de relieve los aspectos mutuamente fortalecedores del desarrollo y el medio ambiente. UN نحن نعتقد أننا نجحنا في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية الذي عقد في ريو دي جانيرو في إبراز الجوانب ذات التأثير المتبادل للتنمية والبيئة.
    Ello ha sido el fruto de las decisiones adoptadas en las grandes conferencias internacionales que se han llevado a cabo recientemente, en especial la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, celebrada en Río de Janeiro en 1992. UN وهذا ما استطاعت أن تحققه المؤتمرات الدولية التي عقدت مؤخرا ولا سيما مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية الذي عقد في ريو دي جانيرو في ١٩٩٢.
    Esto lo reconoció en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, celebrada en Río de Janeiro en 1992, pero no estableció una estrategia coherente para tratar la cuestión. UN وكان ثمة اعتراف بذلك في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية الذي عقد في ريو دي جانيرو في عام 1992، غير أنه لم يتم وضع استراتيجية مترابطة من أجل التصدي للمسألة.
    El objetivo de Triglav Circle es contribuir a la aplicación de las promesas e ideales expresados en la Cumbre y en iniciativas conexas de la Naciones Unidas, especialmente la Cumbre para la Tierra, celebrada en Río de Janeiro en 1992. UN ويهدف محفل تريغلاف إلى المساهمة في تنفيذ الوعود والمثل العليا التي أعرب عنها مؤتمر القمة والتعهدات ذات الصلة التي قدمتها الأمم المتحدة، ولا سيما مؤتمر قمة الأرض الذي عقد في ريو دي جانيرو في عام 1992.
    La Conferencia señaló el vigésimo aniversario de la aprobación de los tres instrumentos sobre el medio ambiente que se mencionaron en el párrafo 63 supra en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, celebrada en Río de Janeiro en 1992. UN ووافق انعقاد المؤتمر الذكرى السنوية العشرين لاعتماد الاتفاقيات البيئية الثلاث المذكورة في الفقرة 63 أعلاه في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية الذي عقد في ريو دي جانيرو في عام 1992.
    Otra de las actividades que despertó un interés sin precedentes entre el público de todo el mundo fue la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, celebrada en Río de Janeiro en junio de 1992, que dirigió la atención del mundo a esa cuestión de interés para todas las personas del planeta. UN وكان أحد اﻷنشطة اﻷخرى الذي اجتذب اهتماما لم يسبق له مثيل من الجمهور في أنحاء العالم يتمثل في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، الذي عقد في ريو دي جانيرو في حزيران/يونيه ١٩٩٢، والذي شارك في تسليط أضواء الاهتمام العالمي على هذه القضية التي تشغل الناس في كل مكان.
    La Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, celebrada en Río de Janeiro en junio de 1992, permitió echar las bases de una gestión sana y común de desarrollo. UN ومؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، الذي عقد في ريو دي جانيرو في حزيران/يونيه ١٩٩٢ قد وضع اﻷساس لﻹدارة المشتركة السليمة للتنمية.
    35. La Conferencia de las Naciones Unidas sobe el Medio Ambiente y el Desarrollo, celebrada en Río de Janeiro en junio de 1992, puso firmemente el desarrollo sostenible en el primer lugar de la lista de prioridades internacionales. UN ٣٥ - إن برنامج اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية الذي عقد في ريو دي جانيرو في حزيران/يونيه ١٩٩٢ قد وضع التنمية المستدامة على رأس جدول اﻷعمال الدولي.
    También ha inspirado ampliamente los trabajos de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo (CNUMAD), celebrada en Río de Janeiro, en junio de 1992. UN إنها أيضا مصدر إلهام رئيسي لعمل مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، الذي عقد في ريو دي جانيرو في حزيران/يونيـــه ١٩٩٢.
    7. La energía fue uno de los sectores más debatidos en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, celebrada en Río de Janeiro en junio de 1992. UN ٧ - كانت الطاقة من مجالات المناقشات المكثفة في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، الذي عقد في ريو دي جانيرو في حزيران يونيه ١٩٩٢.
    El Programa 21, como documento emanado de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, celebrada en Río de Janeiro en junio de 1992, es actualmente el eje de la cooperación internacional y de la coordinación de actividades en el sistema de las Naciones Unidas, y seguirá siéndolo en los años venideros. UN فجدول أعمال القرن ٢١، الذي تمخض عنه مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية الذي عقد في ريو دي جانيرو في عام ١٩٩٢، قد أصبح حاليا محور التعاون الدولي وتنسيق اﻷنشطة داخل منظومة اﻷمم المتحدة، وسيظل كذلك لسنوات قادمة.
    1. En el ámbito de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, celebrada en Río de Janeiro en junio de 1992, 158 países, entre ellos Austria, firmaron la Convención Marco sobre el Cambio Climático. UN مقدمة ١- في إطار مؤتمر اﻷمم المتحدة للبيئة والتنمية الذي عقد في ريو دي جانيرو في حزيران/يونيه ٢٩٩١، وقعت على الاتفاقية اﻹطارية بشأن تغير المناخ ٨٥١ بلداً من بينها النمسا.
    En la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, que tuvo lugar en Río de Janeiro en 1992, cuando muchos de nosotros apenas habíamos nacido, se convino que: UN 7 - في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية الذي عقد في ريو دي جانيرو في سنة 1992(1)، عندما كان عدد كبير منا لا يزال طفلا صغيرا بعد، اتفق على ما يلي:
    25. En enero de 1992, los organismos del sistema de las Naciones Unidas convocaron en Dublín la Conferencia Internacional sobre el Agua y el Medio Ambiente, como parte de los preparativos para la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo (llamada también " Cumbre para la Tierra " , que tuvo lugar en Río de Janeiro en junio de 1992). UN ٢٥ - عقدت وكالات منظومة اﻷمم المتحدة المؤتمر الدولي المعني بالمياه والتنمية في مدينة دبلن في كانون الثاني/يناير ١٩٩٢ استعدادا لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية )الذي يعرف أيضا بقمة اﻷرض*(، الذي عقد في ريو دي جانيرو في حزيران/يونيه ١٩٩٢.
    En la Declaración de Río y el Programa 21, adoptados por la comunidad internacional en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo que se celebró en Río de Janeiro en 1992, se instó a que se adoptaran modalidades de desarrollo que reflejaran una nueva comprensión de éstos y otros vínculos intersectoriales. UN ويطالب إعلان ريو وجدول أعمال القرن ٢١، المعتمدان من المجتمع الدولي في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية الذي عقد في ريو دي جانيرو في عام ١٩٩٢، بأنماط للتنمية تعكس الفهم الجديد لهذه الروابط وغيرها من الروابط المشتركة بين القطاعات.
    Sus representantes también participaron en el quinto Foro Urbano Mundial de ONU-Hábitat, celebrado en Río de Janeiro (Brasil) en marzo de 2010. UN وشارك ممثلوها أيضا في المنتدى الحضري العالمي الخامس للموئل، الذي عقد في ريو دي جانيرو في آذار/مارس 2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more