Habiendo examinado los resultados de la Reunión de Altos Funcionarios Gubernamentales Expertos en Derecho Ambiental para preparar un programa de desarrollo y examen periódico del derecho ambiental para el primer decenio del siglo XXI, celebrada en Nairobi del 23 al 27 de octubre de 2000, | UN | وقد نظر في نتائج اجتماع كبار المسؤولين الحكوميين الخبراء في القانون البيئي لإعداد برنامج لتطوير القانون البيئي واستعراضه دورياً للعقد الأول من القرن الحادي والعشرين، الذي عقد في نيروبي في الفترة من 23 إلى 27 تشرين الأول/أكتوبر 2000؛ |
Habiendo examinado los resultados de la Reunión de Altos Funcionarios Gubernamentales Expertos en Derecho Ambiental para preparar un programa de desarrollo y examen periódico del derecho ambiental para el primer decenio del siglo XXI, celebrada en Nairobi del 23 al 27 de octubre de 2000, | UN | وقد نظر في نتائج اجتماع كبار المسؤولين الحكوميين الخبراء في القانون البيئي لإعداد برنامج لتطوير القانون البيئي واستعراضه دورياً للعقد الأول من القرن الحادي والعشرين، الذي عقد في نيروبي في الفترة من 23 إلى 27 تشرين الأول/أكتوبر 2000، |
Habiendo examinado los resultados de la Reunión de Altos Funcionarios Gubernamentales Expertos en Derecho Ambiental para preparar un programa de desarrollo y examen periódico del derecho ambiental para el primer decenio del siglo XXI, celebrada en Nairobi del 23 al 27 de octubre de 2000, | UN | وقد نظر في نتائج اجتماع كبار المسؤولين الحكوميين الخبراء في القانون البيئي لإعداد برنامج لتطوير القانون البيئي واستعراضه دورياً للعقد الأول من القرن الحادي والعشرين، الذي عقد في نيروبي في الفترة من 23 إلى 27 تشرين الأول/أكتوبر 2000، |
La FIPA intervino en las siguientes Conferencias de las Partes: 10ª, celebrada en Buenos Aires del 6 al 17 de diciembre de 2004; 11ª, celebrada en Montreal (Canadá) conjuntamente con la Primera Reunión de las Partes del 28 de noviembre al 9 de diciembre de 2005; y 12ª, celebrada en Nairobi del 6 al 17 de noviembre de 2006. | UN | 6 إلى 17 كانون الأول/ديسمبر 2004؛ والمؤتمر الحادي عشر ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف الأول الذي عقد في مونتريال، كندا، في الفترة من 28 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 9 كانون الثاني/يناير الأول/ديسمبر 2005؛ والمؤتمر الثاني عشر الذي عقد في نيروبي في الفترة من 6 إلى 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2006. |
En la sección II de su resolución 37/250, de 21 de diciembre de 1982, la Asamblea General estableció el Comité sobre el Aprovechamiento y la Utilización de Fuentes de Energía Nuevas y Renovables como órgano permanente, con arreglo a lo decidido en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Fuentes de Energía Nuevas y Renovables, que se celebró en Nairobi del 10 al 21 de agosto de 1981. | UN | ٢٢٢ - في الفرع ثانيا من قرارها ٣٧/٢٥٠ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٢، أنشأت الجمعية العامة، كهيئة دائمة، اللجنة المعنية بتنمية واستغلال مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة متابعة لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بمصادر الطاقة الجديدة والمتجددة، الذي عقد في نيروبي في الفترة من ١٠ إلى ٢١ آب/أغسطس ١٩٨١. |
Como se señaló en la Conferencia Mundial para el Examen y la Evaluación de los Logros del Decenio de las Naciones Unidas para la Mujer: Igualdad, Desarrollo y Paz, celebrada en Nairobi del 15 al 26 de julio de 1985, el adelanto de la mujer no es posible sin el desarrollo, y el desarrollo es imposible sin el adelanto de la mujer. | UN | ووفقا لما أشير إليه في المؤتمر العالمي لاستعراض وتقييم منجزات عقد اﻷمم المتحدة للمرأة؛ المساواة والتنمية والسلم، الذي عقد في نيروبي في الفترة من ١٥ إلى ٢٦ تموز/يوليه ١٩٨٥، فان النهوض بالمرأة غير ممكن بدون التنمية، والتنمية نفسها مستحيلة بدون النهوض بالمرأة. |
En su reunión más reciente, celebrada en Nairobi del 19 al 23 de julio de 1999, los miembros del subcomité ministerial de la IGAD convinieron en establecer una secretaría para facilitar la celebración de negociaciones intensivas y continuas destinadas a resolver este conflicto. Como presidente de este subcomité, Kenya es optimista y considera que este nuevo acuerdo contribuirá positivamente al logro de un arreglo negociado. | UN | وفي آخر اجتماع عقد في نيروبي في الفترة من ٩ إلى ٢٣ تموز/يوليه ١٩٩٩، اتفق أعضاء اللجنة الفرعية الوزارية لﻹيغاد على إنشاء أمانة لتسهيل المفاوضات المكثفة والمستمرة لحل هذا الصراع، وكرئيسة لهذه اللجنة الفرعية تشعر كينيا بالتفاؤل بأن يسهم هذا الترتيب الجديد إيجابيا في الوصول إلى تسوية تفاوضية. |
Habiendo examinado los resultados de la Reunión de Altos Funcionarios Gubernamentales Expertos en Derecho Ambiental, celebrada en Nairobi del 29 de septiembre al 3 de octubre de 2008, con la finalidad de preparar un cuarto programa de desarrollo y examen periódico del derecho ambiental, | UN | وبعد أن نظر في نتائج اجتماع كبار المسؤولين الحكوميين الخبراء في القانون البيئي الذي عقد في نيروبي في الفترة من 29 أيلول/سبتمبر إلى 3 تشرين الأول/أكتوبر 2008 لإعداد البرنامج الرابع لوضع القانون البيئي واستعراضه دورياً، |
Habiendo examinado los resultados de la Reunión de Altos Funcionarios Gubernamentales Expertos en Derecho Ambiental, celebrada en Nairobi del 29 de septiembre al 3 de octubre de 2008, con la finalidad de preparar un cuarto programa de desarrollo y examen periódico del derecho ambiental, | UN | وبعد أن نظر في نتائج اجتماع كبار المسؤولين الحكوميين الخبراء في القانون البيئي الذي عقد في نيروبي في الفترة من 29 أيلول/سبتمبر إلى 3 تشرين الأول/أكتوبر 2008 لإعداد البرنامج الرابع لوضع القانون البيئي واستعراضه دورياً، |
Además, el Comité dispone de un Informe sobre consideraciones financieras y posibles modalidades de financiación de un instrumento jurídicamente vinculante o arreglo voluntario en relación con el mercurio presentado al Grupo de Trabajo especial de composición abierta sobre el mercurio en su segunda reunión celebrada en Nairobi del 6 al 10 de octubre de 2008 (UNEP(DTIE)/Hg/OEWG.2/3). | UN | 5 - وفضلاً عن هذا، يتاح للجنة تقرير عن الاعتبارات المالية وطرائق التمويل المحتملة لصك ملزم قانوناً أو ترتيب طوعي بشأن الزئبق قُدم إلى الفريق العامل المخصص المفتوح العضوية المعني بالزئبق في اجتماعه الثاني الذي عقد في نيروبي في الفترة من 6 إلى 10 تشرين الأول/أكتوبر 2008 (UNEP(DTIE)/Hg/OEWG.2/3). |
Exhortamos a la aplicación eficaz del documento final de la Conferencia de Alto Nivel de las Naciones Unidas sobre la Cooperación Sur-Sur, celebrada en Nairobi del 1 al 3 de diciembre de 2009. | UN | وندعو إلى التنفيذ الفعال للوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة الرفيع المستوى المعني بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب الذي عقد في نيروبي في الفترة من 1 إلى 3 كانون الأول/ديسمبر 2009(). |
Exhortamos a la aplicación eficaz del documento final de la Conferencia de Alto Nivel de las Naciones Unidas sobre la Cooperación Sur-Sur, celebrada en Nairobi del 1 al 3 de diciembre de 2009. | UN | وندعو إلى التنفيذ الفعال للوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة الرفيع المستوى المعني بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب الذي عقد في نيروبي في الفترة من 1 إلى 3 كانون الأول/ديسمبر 2009(). |
La Junta Ejecutiva tomó nota del informe oral sobre los resultados de la reunión temática especial de la Junta de Coordinación del Programa Conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA, celebrada en Nairobi del 16 al 18 de noviembre de 1997. | UN | ٢٤٠ - وأحاط المجلس التنفيذي علما بالتقرير الشفوي عن نتائج الاجتماع المواضيعي المخصص لمجلس التنسيق البرنامجي لبرنامج اﻷمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب )اليونيدز(، الذي عقد في نيروبي في الفترة من ١٦ إلى ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧. |
En el anexo a la presente nota figura el proyecto del cuarto Programa para la elaboración y el examen periódicos del derecho ambiental (Programa de Montevideo IV) tal como aparece en el anexo del informe de la reunión de Altos Funcionarios Gubernamentales Expertos en Derecho Ambiental para preparar un cuarto programa, celebrada en Nairobi, del 29 de septiembre al 3 de octubre (publicado inicialmente como documento UNEP/Env.Law/MTV4/IG/2/2). | UN | يتضمّن المرفق بهذه المذكرة مشروع البرنامج الرابع لتطوير القانون البيئي واستعراضه دورياً (برنامج مونتيفيديو الرابع) بصيغته الواردة في المرفق بتقرير اجتماع كبار المسؤولين الحكوميين الخبراء في القانون البيئي لإعداد برنامج رابع، الذي عقد في نيروبي في الفترة من 29 أيلول/سبتمبر إلى 3 تشرين الأول/أكتوبر 2008 (صدر في الأول بصفته الوثيقة UNEP/Env.Law/MTV4/IG/2/2). |
19. Destaca también la necesidad de fortalecer y apoyar la cooperación Sur-Sur, al tiempo que señala que la cooperación Sur-Sur no sustituye a la cooperación Norte-Sur sino que la complementa, y pide que se aplique eficazmente el documento final de Nairobi de la Conferencia de Alto Nivel de las Naciones Unidas sobre la Cooperación Sur-Sur, celebrada en Nairobi del 1 al 3 de diciembre de 2009; | UN | 19 - تؤكد أيضا ضرورة تعزيز ودعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وتؤكد كذلك أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب ليس بديلا عن التعاون فيما بين بلدان الشمال والجنوب، بل هو عنصر مكمل له، وتدعو إلى التنفيذ الفعال لوثيقة نيروبي الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة الرفيع المستوى المعني بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب الذي عقد في نيروبي في الفترة من 1 إلى 3 كانون الأول/ديسمبر 2009()؛ |
19. Destaca también la necesidad de fortalecer y apoyar la cooperación Sur-Sur, al tiempo que señala que la cooperación Sur-Sur no sustituye a la cooperación Norte-Sur sino que la complementa, y pide que se aplique eficazmente el documento final de Nairobi de la Conferencia de Alto Nivel de las Naciones Unidas sobre la Cooperación Sur-Sur, celebrada en Nairobi del 1 al 3 de diciembre de 2009; | UN | 19 - تؤكد أيضا ضرورة تعزيز ودعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وتؤكد كذلك أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب ليس بديلا عن التعاون فيما بين بلدان الشمال والجنوب، بل هو عنصر مكمل له، وتدعو إلى التنفيذ الفعال لوثيقة نيروبي الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة الرفيع المستوى المعني بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب الذي عقد في نيروبي في الفترة من 1 إلى 3 كانون الأول/ديسمبر 2009()؛ |
22. Acoge con beneplácito las actividades que se vienen realizando para fortalecer y apoyar la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular, destaca que la cooperación Sur-Sur no sustituye a la cooperación Norte-Sur sino que la complementa, y pide que se aplique efectivamente el documento final de Nairobi de la Conferencia de Alto Nivel de las Naciones Unidas sobre la Cooperación SurSur, celebrada en Nairobi del 1 al 3 de diciembre de 2009; | UN | 22 - ترحب بالجهود الجارية الرامية إلى تعزيز ودعم التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، وتؤكد أن التعاون بين بلدان الجنوب ليس بديلا عن التعاون بين بلدان الشمال والجنوب، بل هو عنصر مكمل له، وتدعو إلى التنفيذ الفعال لوثيقة نيروبي الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة الرفيع المستوى المعني بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب الذي عقد في نيروبي في الفترة من 1 إلى 3 كانون الأول/ديسمبر 2009()؛ |
j) Acoger con beneplácito los esfuerzos continuos para fortalecer y apoyar la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular; hacer hincapié en que la cooperación Sur-Sur no sustituye sino que complementa la cooperación Norte-Sur; y pedir la aplicación efectiva del documento final de la Conferencia de Alto Nivel de las Naciones Unidas sobre la Cooperación Sur-Sur, celebrada en Nairobi del 1 al 3 de diciembre de 2009; | UN | (ي) الترحيب بالجهود الجارية لتعزيز ودعم التعاون بين بلدان الجنوب، والتعاون الثلاثي، والتأكيد على أن التعاون بين بلدان الجنوب ليس بديلا عن التعاون بين الشمال والجنوب لكنه مكمل له، والدعوة إلى التنفيذ الفعال للوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة الرفيع المستوى للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، الذي عقد في نيروبي في الفترة من 1 إلى 3 كانون الأول/ديسمبر 2009؛ |
28. Destaca la necesidad de fortalecer y apoyar la cooperación Sur-Sur, al tiempo que destaca además que la cooperación Sur-Sur no sustituye a la cooperación Norte-Sur sino que la complementa, y pide que se aplique eficazmente el documento final de Nairobi de la Conferencia de Alto Nivel de las Naciones Unidas sobre la Cooperación Sur-Sur, celebrada en Nairobi del 1 al 3 de diciembre de 2009; | UN | 28 - تؤكد ضرورة تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب ودعمه، وتؤكد مرة أخرى في الوقت نفسه أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب ليس بديلا عن التعاون فيما بين بلدان الشمال والجنوب بل هو عنصر مكمل له، وتدعو إلى التنفيذ الفعال لوثيقة نيروبي الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة الرفيع المستوى المعني بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب الذي عقد في نيروبي في الفترة من 1 إلى 3 كانون الأول/ديسمبر 2009()؛ |
El ACNUDH, la Comisión Nacional para los Derechos Humanos de Kenya y el Comité Internacional de Coordinación organizaron conjuntamente la novena Conferencia Internacional de instituciones nacionales para la promoción y protección de los derechos humanos sobre el tema de las instituciones nacionales de derechos humanos y la administración de justicia, que se celebró en Nairobi del 21 al 24 de octubre de 2008. | UN | 59 - اشتركت المفوضية، واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في كينيا، ولجنة التنسيق الدولية في استضافة المؤتمر الدولي التاسع للمؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها الذي عقد في نيروبي في الفترة من 21 إلى 24 تشرين الأول/أكتوبر 2008وتناول موضوع " المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وإقامة العدل " . |
El Grupo de Estados de África acoge con agrado el resultado de la primera Conferencia de Examen de la Convención de Ottawa relativa a las minas terrestres antipersonal, que se celebró en Nairobi del 29 de noviembre al 3 de diciembre de 2004 y, a tenor del documento final, exhorta a los Estados partes en la Convención a que cumplan plenamente las obligaciones que les impone ese instrumento. | UN | وترحب المجموعة الأفريقية بنتيجة المؤتمر الاستعراضي الأول لاتفاقية أوتاوا بشأن الألغام الأرضية المضادة للأفراد، الذي عقد في نيروبي في الفترة من 29 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 3 كانون الأول/ديسمبر 2004، وتدعو جميع الدول الأطراف في الاتفاقية إلى التنفيذ الكامل لالتزاماتها التي نص عليها ذلك الصك، وفقا للوثيقة الختامية للمؤتمر. |