"عقلياً" - Translation from Arabic to Spanish

    • mental
        
    • mentales
        
    • mentalmente
        
    • psicópata
        
    • cabeza
        
    • sociópata
        
    • loco
        
    • psicópatas
        
    • loca
        
    • intelectual
        
    • mente
        
    • retrasado
        
    • psicótico
        
    • es un
        
    • locos
        
    Sólo un pequeño porcentaje de los niños con discapacidad física o mental está escolarizado. UN ولا تستقبل المدارس إلاّ نسبة ضئيلة من الأطفال المعوقين جسمياً أو عقلياً.
    La autora reitera que su hijo sufría retraso mental y no era capaz de comunicarse adecuadamente ni de exponer sus ideas con claridad. UN وتكرر صاحبة البلاغ قولها إن ابنها متخلف عقلياً ويفتقر إلى القدرة على التواصل بصورة سليمة وعلى التعبير عن أفكاره بوضوح.
    No puede imponerse la pena de muerte a los enfermos mentales, las mujeres embarazadas y los menores de 18 años. UN ولا يجوز فرض عقوبة الإعدام على الأشخاص المرضى عقلياً والحوامل والأشخاص الذين تقل أعمارهم عن 18 عاماً.
    En el Japón, 7 hombres fueron ejecutados en 2009 y otros 106 reos estaban en peligro de serlo, entre ellos varios enfermos mentales graves. UN وفي اليابان أعدم سبعة أشخاص في عام 2009 ويواجه 106 آخرون خطر تنفيذ الحكم، بما فيهم بعض السجناء المرضى عقلياً.
    Ustedes no van a coger sus millones solo porque esté mentalmente perturbada. Open Subtitles أنت لَنْ تَحْصلَ على ملايينِ ريتا فقط لأنها تُتحدّى عقلياً.
    Si la declaran mentalmente incapaz eso la excusaría de testificar contra su jefe. Open Subtitles إن وجدت مريضة عقلياً, قد يعذرها هذا من الشهاده ضد رئيسها
    - Tu colega traidor, se volvió un psicópata - ¿Qué sabes tu sobre eso? Open Subtitles تقصدين رفيقك الخائن .. المختل عقلياً ما الذي تعرفه عن هذا الأمر؟
    La autora reitera que su hijo sufría retraso mental y no era capaz de comunicarse adecuadamente ni de exponer sus ideas con claridad. UN وتكرر صاحبة البلاغ قولها إن ابنها متخلف عقلياً ويفتقر إلى القدرة على التواصل بصورة سليمة وعلى التعبير عن أفكاره بوضوح.
    Personas que han perdido la razón y personas afectadas de retraso mental UN المخبولون والمتخلفون عقلياً أو ذوو القصور البالغ في الأهلية العقلية
    En cambio, toda persona que sufra una incapacidad física o mental y no pueda representarse a sí misma deberá hacerse representar por un abogado. UN وفي المقابل، يجب على أي شخص عاجز عقلياً أو جسدياً ولا يستطيع أن يمثل نفسه بنفسه أن يستعين بمحام لتمثيله.
    Los testigos con incapacidad mental pueden estar también acompañados de otras personas cuando dan testimonio ante el tribunal, para mitigar sus temores. UN كما يمكن أن يكون الشهود العاجزون عقلياً برفقة أشخاص آخرين عند الإدلاء بشهادتهم في المحكمة للتخفيف من حدة مخاوفهم.
    Según la información recibida, tenía perturbadas las facultades mentales, deteriorándose su estado durante los meses que precedieron a su ejecución. UN ووفقاً للمعلومات الواردة، فإنه كان مريضاً عقلياً وتدهورت حالته في اﻷشهر التي سبقت تنفيذ الاعدام فيه.
    El campo de la exclusión abarcaba a la vez a los desempleados, las personas de edad, los discapacitados físicos o mentales y los toxicómanos. UN فمجال الاقصاء يشمل في آن واحد العاطلين وكبار السن والمعوقين جسدياً أو عقلياً ومدمني المخدرات.
    Habría que revisar con urgencia la ley que permite el encarcelamiento de niños con trastornos mentales. UN وينبغي القيام بصفة عاجلة باستعراض القانون الذي يسمح بوضع اﻷطفال المختلين عقلياً في السجون.
    ii) Centro de Rehabilitación Social para Hombres, que ofrece cuidados a 125 personas retrasadas mentales y epilépticas; UN `٢` دار التأهيل الاجتماعي رجال وترعى ٥٢١ من المتخلفين عقلياً والمصاحبين بالصرع؛
    Bueno, nunca llegué a la parte en la que me dejaba ratas muertas en la puerta, pero, sí, ella estaba enferma mentalmente... Open Subtitles لم يصل الأمر لذلك عندما كانت تترك فئران ميتة على باب مكتبي ولكن نعم لقد كانت مريضة ، عقلياً
    ¿Eres mentalmente competente y no estás bajo coacción en este momento? - Sí. Open Subtitles أأنتِ مؤهلة عقلياً ولا تقبعين تحت أيّ إكراه في هذه الأثناء؟
    En esa oración, le hará saber a la mujer cuánto la amaba cuánto lo hirió ella y cómo quedó mentalmente, y luego se irá caminando. Open Subtitles و بهذة الجملة سيجعل المرأة تعرف الى اى درجة يحبها الى اى مدى اذتة و كيف حالتة عقلياً و يذهب بعيداً
    No necesitamos escuchar hablar sobre como un psicópata como usted hizo esto. Open Subtitles لسنا بحاجة لسماع خطاب المتخلفين عقلياً الذي يفسر قيامك بذلك
    Y cuando mi madre oyó que había rehusado el dinero, me envió a tu casa por la puerta trasera a decirle que mi padre estaba mal de la cabeza. Open Subtitles وعندما سمعت والدتي أنه رفض المال، أرسلتنيلمنزلكم.. منالبابالخلفي.. لأقول أن أبي كان يعاني خللاً عقلياً
    Tú y un grupo de idiotas diagnosticaron que era un sociópata. Open Subtitles وكذلك قمتِ بتشخيصي أنتِ ورفاقك الحمقى على أنّني مختل عقلياً
    Si ahora mismo entrara un loco en casa y me disparara Al ni se enteraría. Open Subtitles لو دخل مختل عقلياً المنزل الأن وأرداني قتيلة
    Entonces eres una idiota claramente, porque son unos psicópatas. Open Subtitles إذا من الواضح انك غبية, لأن هؤلاء القوم مضطربون عقلياً
    La loca se tropezó con unas velas. Open Subtitles امرأة مختلة عقلياً تعثّرت فوق بعض الشموع
    Estas inversiones también se dirigen a los jóvenes y las personas con una discapacidad física o intelectual. UN وكان الشباب والمعاقون بدنياً أو عقلياً مستهدفين أيضاً بهذه الاستثمارات.
    Es una desgracia. No tengo sitio para ellos, ni en mi mente ni en mis afectos. Open Subtitles لاني معنديش غرف لهم و لا عقلياً ولا عاطفياً.
    No es broma, pensé que sería divertido Pensé que si yo soy retrasado mental Open Subtitles أنا أمزح، ظننت أن الأمر سيكون مضحكاً لو اعتقدت أني متخلف عقلياً
    Odio esa foto. Salí como un Poodle psicótico. Open Subtitles أكره تلك الصورة، تجعلنى أبدو كالمختلة عقلياً.
    Si el pulgar es de alguien más este secuestrador es un psicópata calculador. Open Subtitles إذا كان إبهام شخص آخر إذن هذا المختطف مختل عقلياً حذر
    Muchos de ellos están locos. Open Subtitles والكثير منهم، بلا شك، من المختلين عقلياً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more