"عقوبته" - Translation from Arabic to Spanish

    • su condena
        
    • su pena
        
    • la pena
        
    • su sentencia
        
    • una condena
        
    • la condena
        
    • pena de
        
    • la sentencia
        
    • pena impuesta
        
    • una pena
        
    • pena que
        
    • condena impuesta
        
    • sanción
        
    • se castiga
        
    • su castigo
        
    Sin embargo, su condena no había sido modificada y su situación no había mejorado. UN غير أن عقوبته قد ظلت دون تغيير كما أن حالته لم تتحسن.
    ¿Pago el castigo, cumplió su condena Por qué iba a correr el riesgo? Open Subtitles لقد قضى عقوبته , و دفع ثمنها لماذا يخاطر بذلك ؟
    Zheng está cumpliendo su pena en la cárcel de Qinduankou en Wuhan, en la provincia de Hubei. UN ويقضي جنغ حالياً عقوبته في سجن كيندوانكو في ووهان في مقاطعة هوبَي؛
    su pena de muerte fue conmutada inmediatamente por 12 años de cárcel. UN ثم خُفِّفت عقوبته مباشرةً من الإعدام إلى السَّجن لمدة 12 عاماً.
    Aunque todavía no se han agotado totalmente los recursos de apelación, el Sr. Osmani fue conminado a cumplir la pena. UN وبالرغم من أن جميع وسائل الاستئناف لم تستنفد تماما بعد، حكم على السيد عثماني بقضاء فترة عقوبته.
    Ha estado delatando a todos, tratando de que le reduzcan su sentencia. Open Subtitles لقد وشى بالجميع قبل سنوات محاولاً تخفيض عقوبته بالسجن للنصف
    El marido de su amiga salió bastante bien parado, porque pudo negociar una condena más leve a cambio de ayuda material e información. UN أما زوج صديقتها فقد أفلت بعقوبة طفيفة لأنه استطاع مقايضة تقديمه مساعدة ومعلومات مادية مقابل تخفيف عقوبته.
    Toda persona condenada a una pena privativa o restrictiva de libertad por un delito menor tendrá prohibido ejercer los siguientes derechos civiles durante el cumplimiento de su condena: UN كل محكوم بالحبس أو بالإقامة الجبرية في قضايا الجنح يحرم طوال تنفيذ عقوبته من ممارسة حقوقه المدنية الآتية:
    Si hubiera tenido éxito en esas apelaciones, podría haber sido liberado antes de expirar su condena. UN ولو كان نجح في رفع دعاوى الاستئناف هذه، فإنه ربما كان قد أُفرج عنه قبل انقضاء مدة عقوبته.
    En la actualidad está cumpliendo su condena en el Centro de reeducación por el trabajo de Guanshan, en la provincia de Liaoning. UN وهو يقضي، في الوقت الراهن، مدة عقوبته في مركز غوانشان لإعادة التأهيل عن طريق العمل في مقاطعة لياونينغ.
    Al Comité le interesa conocer las condiciones en las que cumple su pena. UN وتهتم اللجنة بمعرفة ظروف معيشته أثناء تأدية مدة عقوبته.
    Sonam Gyalpo está cumpliendo su pena en la cárcel de Chushur, en la Región Autónoma del Tíbet, y se encuentra en buen estado de salud. UN ويقضي سونام جيالبو حالياً عقوبته في سجن شوسهور في مقاطعة التبت المتمتعة بالحكم الذاتي ويتمتع بصحة جيدة.
    El Comité observa además que el padre del autor volvió a desaparecer después de cumplir íntegramente su pena. UN كما تلاحظ اللجنة أن والد صاحب البلاغ اختفى مرة أخرى بعد أن قضى فترة عقوبته كاملة.
    Puse una enmienda para hacerlo un crimen federal, sujeto a la pena de muerte, por asesinar a un miembro de la campaña política. ¿Sabías eso? Open Subtitles أجريتُ في الواقع تعديلاً لجعله جريمة فيدرالية يجعل عقوبته الإعدام لقتل شخص دولي أو عامل من حملة ، هل تعرفين ذلك؟
    Con motivo de la fiesta nacional, se le conmutaron dos terceras partes de la pena. UN وقد خففت عقوبته إلى ثلثي المدة بمناسبة اليوم الوطني؛
    El autor ha venido cumpliendo su sentencia en la prisión de Vinnits desde 2001. UN ويقضي صاحب البلاغ عقوبته في سجن فينيتس منذ عام 2001.
    El tribunal ordenó que el Sr. Bialatski cumpliera su sentencia en un centro penitenciario de alta seguridad. UN وأمرت المحكمة أن يمضي السيد بيالاتسكي عقوبته في مرفق إصلاحي مشدد الرقابة.
    Las penas impuestas deben cumplirse aun cuando las víctimas soliciten el indulto o una condena condicional para el acusado. UN والعقوبات الصادرة يجري تنفيذها، حتى في حالة مطالبة الضحية بالعفو عن المتهم أو وقف عقوبته.
    El párrafo 4 estipula que los delincuentes juveniles cumplirán la condena en una cárcel de menores. UN وتنص الفقرة ٤ على أن الحدث الجانح يقضي عقوبته في سجن اﻷحداث.
    Turquía: No presentarse a reconocimiento se castiga con pena de seis meses a un año. UN تركيا: إن عدم التقدم ﻹجراء الفحص عقوبته السجن من ستة أشهر إلى سنة.
    Cuando sea posible han de tomarse en cuenta la edad y el nivel educacional del preso y la duración de la sentencia, todo lo cual debe interpretarse en su contexto. UN ويؤخذ سن السجين ومستواه التعليمي في الاعتبار حيثما أمكن، بل ومدة عقوبته أيضاً، وذلك مع مراعاة الظروف المحيطة.
    Derecho a que el fallo condenatorio y la pena impuesta sean sometidos a un tribunal superior UN حق الفرد في أن تراجع محكمة أعلى درجة عقوبته وإدانته
    También es susceptible de una pena de siete años la incitación a una mujer a dejar el país con el mismo fin. UN وتحريض امرأة على ترك البلد لنفس الغرض عقوبته أيضا السجن سبع سنوات.
    2. Toda persona declarada culpable de un crimen tendrá derecho a que el fallo condenatorio y la pena que se le haya impuesto sean reexaminados, conforme a lo previsto por la ley. UN ٢- لكل فرد أدين بجريمة ما الحق في أن يُعاد النظر، وفقاً للقانون، في إدانته وفي عقوبته.
    Actualmente Xu Wenli cumple la condena impuesta y se encuentra muy enfermo. UN ويقضي سيو فنلي حالياً عقوبته وهو مريض جداً.
    El incumplimiento de la Ley de comercio exterior o de la Ley de material de guerra constituye un delito penal punible con hasta cinco años de cárcel o el pago de una multa de hasta 360 veces la cantidad fijada como sanción diaria. UN ويشكل عدم الامتثال لقانون التجارة الخارجية وقانون المواد الحربية فعلا إجراميا عقوبته السجن لمدة تصل إلى خمس سنوات أو دفع غرامة يومية بمعدل أقصاه 360 يوما.
    ¿Pero estoy loco al pensar su castigo no encaje con el crimen? Open Subtitles لكنني مجنون إن فكرت بأن عقوبته لا تتناسب مع جنايته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more