La parte IV describe la forma y el contenido de los contratos de exploración. | UN | ويتناول الجزء الرابع شكل ومحتوى عقود الاستكشاف. |
Primero, la Autoridad desempeñará sus funciones de supervisión de los contratos de exploración. | UN | ففي المجال الأول، ستضطلع السلطة بمهامها الإشرافية على عقود الاستكشاف. |
Supervisión continua de los contratos de exploración y adjudicación de nuevos contratos según sea necesario | UN | ثاني عشر - الإشراف المستمر على عقود الاستكشاف ومنح عقود جديدة، حسب الضرورة |
Supervisión continua de los contratos de exploración y adjudicación de nuevos contratos según sea necesario | UN | الإشراف المستمر على عقود الاستكشاف ومنح عقود جديدة حسب الضرورة |
También se destacaron las disposiciones de los contratos de exploración concertados por la Autoridad con respecto a la protección ambiental. | UN | وجرى التركيز أيضاً على الأحكام المتعلقة بحماية البيئة، الواردة في عقود الاستكشاف التي أبرمتها السلطة. |
Se expresó inquietud y se hicieron preguntas acerca de las orientaciones propuestas sobre los requisitos para solicitar la prórroga de los contratos de exploración. | UN | وطُرحت شواغل وأسئلة بشأن الإخطار المقترح تعميمه بشأن شروط التقدم بطلبات لتمديد عقود الاستكشاف. |
En el anexo del presente informe se incluye información sobre la situación de los contratos de exploración. | UN | وترد حالة عقود الاستكشاف في مرفق هذا التقرير. |
Un logro muy significativo en su labor es que, tras haber concluido los contratos de exploración de 15 años con los primeros inversores, la Autoridad ha llevado a cabo su primer examen de los informes anuales presentados por los contratistas. | UN | ومن أبرز ما حققته من إنجازات، أنه بعد إبرام عقود الاستكشاف مع المستثمرين الرواد لمدة 15 عاما، أكملت السلطة فحصها الأول للتقارير السنوية التي قدمها المقاولون. |
En este sentido, el grupo de trabajo propuso que los procedimientos básicos de presentación y aprobación de las solicitudes, así como la mayor parte de los modelos de cláusula de los contratos de exploración, fueran los mismos que los del reglamento. | UN | واقترح الفريق في هذا الصدد أن تظل الإجراءات الأساسية لتقديم الطلبات واعتمادها ومعظم البنود الموحدة في عقود الاستكشاف مماثلة لما هو معمول به في النظام. |
Por una parte, es reflejo del deber de diligencia debida, que se incluye habitualmente en los contratos de exploración y explotación minera como medio para cuantificar de manera objetiva el cumplimiento por parte del contratista de su plan de trabajo. | UN | فالمطالبة ببذل العناية الواجبة هي قبل كل شيء مطالبة شائعة في عقود الاستكشاف والتعدين، وهي مدرجة كوسيلة للتحديد الموضوعي لمدى امتثال الجهة المتعاقدة لخطة عملها. |
Por una parte, es reflejo del deber de diligencia debida, que se incluye habitualmente en los contratos de exploración y explotación minera como medio para cuantificar de manera objetiva el cumplimiento por parte del contratista de su plan de trabajo. | UN | أولا، طلب بذل العناية الواجبة طلب شائع في عقود الاستكشاف والتعدين، وهو مدرج كوسيلة لتحديد مدى امتثال المتعاقد لخطة عمله بصورة موضوعية. |
La redacción propuesta en ese documento tendría el efecto de imponer un límite al número y la magnitud de los contratos para la exploración que podrían celebrar entidades afiliadas, aunque estuviesen patrocinadas por Estados diferentes, o los contratos de exploración bajo el patrocinio de un único Estado, aunque los celebrasen entidades diferentes. | UN | وستؤدي الصيغة الواردة في تلك الوثيقة إلى فرض قيود على عدد وحجم عقود الاستكشاف التي يمكن أن تحوزها كيانات مرتبطة، حتى لو كانت ترعاها دول مختلفة، أو كانت برعاية دولة واحدة، حتى لو حازتها كيانات مختلفة. |
XVI. Supervisión continua de los contratos de exploración y adjudicación de nuevos contratos según sea necesario | UN | سادس عشر - الإشراف المستمر على عقود الاستكشاف ومنح عقود جديدة حسب الضرورة |
A. Supervisión continua de los contratos de exploración y adjudicación de nuevos contratos según sea necesario | UN | ألف - الإشراف المستمر على عقود الاستكشاف ومنح عقود جديدة حسب الضرورة |
En caso de que se elabore un sistema de ese tipo, tendría que ser equitativo para todos los contratistas, no imponerles una carga desproporcionada, y aplicarse tomando en plena consideración las cláusulas de los contratos de exploración vigentes. | UN | وإذا كان لمثل هذا النظام أن يُستحدث، فيجب أن يكون نظاما عادلا لجميع المتعاقدين، ولا يفرض عليهم عبئا مفرطا، وينفَّذ مع مراعاة شروط عقود الاستكشاف الحالية مراعاة كاملة. |
En este informe se presenta información sobre el estado de los contratos de exploración. | UN | 1 - يقدِّم هذا التقرير معلومات عن حالة عقود الاستكشاف. |
Examen de medidas para la recuperación de los gastos relacionados con la administración de los contratos de exploración con la Autoridad. | UN | 8 - النظر في التدابير الرامية إلى استرداد التكاليف المتعلقة بإدارة عقود الاستكشاف مع السلطة. |
En el presente informe se proporciona a los miembros del Consejo información sobre el estado de los contratos de exploración tras la aprobación de nueve planes de trabajo del Consejo, por recomendación de la Comisión Jurídica y Técnica en los períodos de sesiones 17º y 18º de la Autoridad. | UN | ويقدِّم هذا التقرير إلى أعضاء المجلس معلومات عن حالة عقود الاستكشاف بعد موافقة المجلس على تسع خطط عمل، بناءً على توصية من اللجنة القانونية والتقنية أثناء الدورتين السابعة عشرة والثامنة عشرة للسلطة. |
De este modo, el número de contratos de exploración adjudicados por la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos ascendió a un total de 17. | UN | وبذلك يبلغ عدد عقود الاستكشاف الصادرة عن السلطة الدولية لقاع البحار 17 عقدا. |
Actualmente hay contratos de explotación referentes a tres tipos de recurso mineral: nódulos polimetálicos, sulfuros polimetálicos y costras de ferromanganeso con alto contenido de cobalto. | UN | وتغطي عقود الاستكشاف حاليا ثلاثة أنواع مختلفة من الموارد المعدنية هي: العقيدات المتعددة الفلزات، والكبريتيدات المتعددة الفلزات وقشور المنغنيز الحديدي الغنية بالكوبالت. |
Cláusulas uniformes del contrato de exploración | UN | البنود الموحدة في عقود الاستكشاف |
En el 18º período de sesiones anual de 2012, se aprobaron otras cinco solicitudes, lo que aumentó a 17 el número de contratos de exploración activos adjudicados por la Autoridad, frente a solo 8 en 2010. | UN | 3 - وفي الاجتماع السنوي الثامن عشر المعقود في عام 2012، جرت الموافقة على خمسة طلبات إضافية، وبذلك بلغ عدد عقود الاستكشاف التي أصدرتها السلطة 17 عقدا، مقابل 8 عقود في عام 2010. |