Quisiera saber Por qué el Comité de Información no examinó el programa 23 durante su reunión de 1996. | UN | وأعربت عن رغبتها في معرفة السبب الذي جعل لجنة اﻹعلام لا تنظر في البرنامج ٢٣ عندما اجتمعت في عام ١٩٩٦. |
El representante preguntó Por qué el primer párrafo no se limitaba a los medios de comunicación propiedad del Estado, como se hacía en el segundo párrafo. | UN | وسأل عن السبب في أن الفقرة اﻷولى لا تقتصر على وسائل اﻹعلام المملوكة للدولة مثلما هي الحال في الفقرة الثانية. |
Por otra parte, desea saber De qué forma evalúan las autoridades argelinas su sistema de información y recopilación de datos. | UN | ومن جهة أخرى، قالت إنها تود معرفة كيف تقيم السلطات الجزائرية نظام اﻹعلام وجمع البيانات عندها. |
La comunidad internacional y las Naciones Unidas deben decidir De qué manera utilizarán los medios de difusión para facilitar la solución de los problemas comunes de la humanidad y promover el desarrollo social una vez terminada la guerra fría. | UN | ويتعين على المجتمع الدولي وعلى اﻷمم المتحدة أن يقررا كيفية استخدام وسائط اﻹعلام لتسهيل تسوية مشاكل البشر المشتركة وتشجيع التنمية الاجتماعية في فترة ما بعد الحرب الباردة. |
Una preguntó En qué forma trataría el programa de fortalecer la vinculación entre las actividades de IEC y la ejecución. | UN | فاستفسر وفد عن الطريقة التي سيسعى بها البرنامج الى تعزيز الصلة بين أنشطة اﻹعلام والتثقيف والاتصالات وانجاز البرنامج. |
No obstante, todos aquellos que trabajamos en el largo plazo no podemos plegarnos a las normas por las que se rigen los medios de comunicación social. ¿Por qué, entonces, dejar en silencio un esfuerzo cuyo anuncio se remonta a hace dos años, sin duda, pero cuya ejecución se prolonga necesariamente durante numerosos años? | UN | ولكننا نحن الذين نعمل في المدى البعيد لا نستطيع الانصياغ للقوانين التي تحكم عالم اﻹعلام. |
Su nombre nunca estará en esta cosa. ¿Por qué están boicoteando? | Open Subtitles | إسمه لن يكون على أي شيء علام سيقاطع أي أحد؟ |
¿Por qué están tan emocionados? | Open Subtitles | حسناً، حسناً، حسناً علام كل هذه الإثارة؟ |
Desde que yo recuerdo, mi madre y yo hemos estado en guerra, y ha llegado al punto donde, sinceramente, ya ni siquiera sé Por qué estamos peleando, pero no es por Catherine. | Open Subtitles | قدرما أستطيع أن أتذكر، لطالما كنت في حالة حرب مع والدتي وقد وصل الأمر إلى مرحلة حيث لم أعد أعرف علام نتشاجر. |
Si te metes en tanto problema para matar a alguien, ¿ Por qué usarías una bala con la mitad de la potencia? | Open Subtitles | إنّ كنت تريد مشاكل كبيرة لقتل شخص علام تستخدم نصف قوّة السلاح؟ |
Su nombre nunca estará en esta cosa. ¿Por qué están boicoteando? | Open Subtitles | إسمه لن يكون على أي شيء علام سيقاطع أي أحد؟ |
En el marco de las Naciones Unidas, la información debe cumplir un doble propósito: transmitir la imagen y los ideales de la Organización y mostrar sensibilidad ante el interés del mundo por saber De qué manera cumple su mandato. | UN | وقال إن اﻹعلام في سياق اﻷمم المتحدة ينبغي أن ينطوي على هدف ذي شقين: نقل الصورة الحقيقية للمنظمة ومُثلها ومراعاة شواغل العالم بشأن كيفية أدائها لولايتها. |
Entonces, ¿de qué tiene que disculparse nuestro muchacho? | Open Subtitles | علام يريد رجلنا الاعتذار إذاً؟ |
Ahora estoy interesado. ¿De qué tiene que disculparse? | Open Subtitles | الآن أثرت اهتمامي علام يعتذر إذاً؟ |
¡No sé De qué te ríes! | Open Subtitles | لا أعرف علام تضحك ؟ |
En noches como ésta uno se pregunta De qué se trata la vida. | Open Subtitles | ليلة كهذه تجعل المرء يفكر علام كل هذا |
¿Le importa si le pregunto De qué se trata? | Open Subtitles | هل تمانع لو سألت علام كل هذا ؟ |
Una preguntó En qué forma trataría el programa de fortalecer la vinculación entre las actividades de IEC y la ejecución. | UN | فاستفسر وفد عن الطريقة التي سيسعى بها البرنامج الى تعزيز الصلة بين أنشطة اﻹعلام والتثقيف والاتصالات وانجاز البرنامج. |
Y por esos hombres sabremos Para qué se usaba el dinero. | Open Subtitles | و هؤلاء الرجال هم مفتاح معرفة علام تم إنفاق هذا المال |
Tienes mucho talento. ¿Tú Qué estás mirando? | Open Subtitles | أنت على سليقتك علام النظر ؟ |
Sr. Mohammad Alam | UN | السيد محمد علام |
Habría que saber también si, en virtud de la ley o de la práctica, los medios informativos tienen que inscribirse en un registro Y qué procedimiento hay que seguir. | UN | وتجدر أيضا معرفة ما إذا كان يتعيﱠن، بحكم القانون أو العرف الساري، تسجيل أجهزة اﻹعلام وما هي اجراءات التسجيل. |
Crees que no sabemos Qué es lo que tramas de verdad, ¿eh? | Open Subtitles | . هل تظن أن هذا سرّ علام ستحصل أكثر مما لديك ؟ |
Esa delegación indicó también que sería útil un examen de la asignación de recursos entre las diversas actividades en los programas de trabajo de los centros de información, con miras a determinar A qué temas sería adecuado prestar atención en las actividades de los centros. | UN | وأوضح ذلك الوفد أيضا أن دراسة توزيع الموارد فيما بين اﻷنشطة المختلفة في برامج عمل مراكز اﻹعلام سيكون مفيدا بالنسبة لتحديد مجالات التركيز الملائمة في أنشطة تلك المراكز. |
33. Excelentísimo Señor Allam-Mi Ahmad, Ministro de Relaciones Exteriores e Integración Africana del Chad | UN | 33 - معالي السيد علام على أحمد، وزير الخارجية والتكامل الإفريقي في تشاد |