"علامة جيدة" - Translation from Arabic to Spanish

    • buena señal
        
    • buena nota
        
    • buen signo
        
    • buen indicio
        
    • un buen síntoma
        
    Una buena señal de que la aplicación ha sido eficaz será que un determinado número de comerciantes esté utilizando ordinariamente el procedimiento de tramitación previa a la llegada de la mercancía. UN وستظهر علامة جيدة على فعالية التنفيذ حين يستخدم عدد من التجار الإجراءات السابقة على وصول البضاعة بشكل منتظم.
    El acuerdo a que llegaron ambas partes es una buena señal para la interacción entre ambos lados del Estrecho. UN ويعد الاتفاق الذي توصل إليه الجانبان علامة جيدة للعمل معا عبر المضيق مستقبلا.
    La envolvieron en una toalla, pues empezó a sudar, lo que era una buena señal. TED وبعدئذ نشفوها بمنشفة لأنها بدأت تتعرق وتلك كانت علامة جيدة
    Así que si no podemos definirlo es una buena señal. TED إذاً، إذا لم نستطع تعريفه، فتلك علامة جيدة.
    No es buena señal que siga en coma. Open Subtitles هذه ليست علامة جيدة انها لاتزال في غيبوبة
    Parece que a Sebastian le cae bien. Quizás sea una buena señal. Open Subtitles يظهر سيباستيان حبة لك ربما تكون هذة علامة جيدة
    Y aunque no me acordaba lo tomé como una buena señal. Open Subtitles أنا أعرف أنني لم أمارس الجنس منذ فترة و لكنني سآخذ هذا على أنه علامة جيدة لي
    Es buena señal, pero... Open Subtitles علامة جيدة أم سيئة؟ علمة جيدة, لكن من يدري؟
    ¿Es buena señal que nos hagan esperar? Open Subtitles هل هي علامة جيدة انهم طلبوا منا الانتظار؟
    buena señal, está curada, ahora la voy a buscar... Open Subtitles انها علامة جيدة جدا أنا سعيد انها تسترد عافيتها سأذهب لالقي نظرة
    Paige no ha sabido nada de los leprechauns y eso no es buena señal. Open Subtitles بيج لم تسمع أي شيء من الجن وهذا ليس علامة جيدة
    Va a ser de los últimos en irse, eso es buena señal. Open Subtitles سيكون من أواخر المغادرين، هذه علامة جيدة
    Pero no eres sintomático, lo que es una buena señal. Open Subtitles , لكن لا توجد أعراض عليك و هذه علامة جيدة
    Que tú estés aquí es una buena señal. Open Subtitles كونكِ هنا علامة جيدة اعتقد بأن جيسي عادت للبيت
    Lo mismo puede decirse de muchos otros miembros de su corriente. No es una buena señal. Open Subtitles وهذا حال العديد من أفراد فصيلك، ليست علامة جيدة
    ¿Debería de tomar como una buena señal que aún no estés en prisión? Open Subtitles هل أعتبر هذا علامة جيدة أنك لست بالسجن بعداً؟
    Mi rostro está azulado, no es buena señal. Open Subtitles ـ لون وجهي مائل للزرقة ، إنها ليست علامة جيدة تحديداً
    Que Jim nos diga que trabajemos creo que es una muy buena señal. Open Subtitles الآن, جيم يخبرنا بأن نعمل أعتقد ان هذه علامة جيدة
    usualmente Sacaba una buena nota Open Subtitles كنت قادراً على نيل علامة جيدة
    Creen que es pequeño, lo cual es buen signo. Open Subtitles انهم يعتقدون أنها صغيرة، وهي علامة جيدة.
    No está sintomático y ese es buen indicio. Open Subtitles لكنلاتوجدأعراضعليك , و هذه علامة جيدة
    Bueno, no es como comerse un cristal, o sea que es un buen síntoma. Open Subtitles حسناً، إنه لا يدمر جدار الزجاج هذه علامة جيدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more