"علقنا" - Translation from Arabic to Spanish

    • atrapados
        
    • atascados
        
    • encerrados
        
    • atrapadas
        
    • colgamos
        
    • suspendimos
        
    • atorados
        
    • atascado
        
    • atascamos
        
    • encerradas
        
    • habíamos
        
    Estamos atrapados en un vacío cósmico entre la vida y la muerte. Open Subtitles .. لقد علقنا بمجال كوني . بين الحياة و الموت
    Sí, se me ocurrió cuando Morgan se enloqueció al quedar atrapados en el ascensor. Open Subtitles نعم لقد خطر ذلك لي عندما فزع مورغان عندما علقنا في المصعد
    Así que, en cierta manera, nos vimos atrapados por esto y no hemos esclarecido realmente con Uds. lo que realmente está pasando ahora, y era hora de que lo hiciéramos. TED اذا نحن بطريقة ما علقنا مع هذا، و لم نكن معكم عادلين فيما يخص ما يحدث في الواقع الآن، و حان الوقت أن نفعل
    Bien, pero si quedamos atascados en un pantano, no apagaré el taxímetro. Open Subtitles حسنا، لكن إذا علقنا في مستنقع، فلن أغلق ذلك العداد
    Estamos encerrados aquí y hace frío... y para ser honesto, no sé cuánto tiempo podré seguir con el brazo levantado. Open Subtitles لقد علقنا هنا و الجو بارد و كى اكون أميناً لا اعرف الى متى سأقدر على رفع ذراعى
    No pudimos evitarlo, estábamos atrapadas. Open Subtitles نحن اسفون , لم نستطع عمل اي شيء لقد علقنا في المترو
    Lo peor que podría pasarnos es quedar atrapados en esta ciudad. Open Subtitles سوف نستغرق وقتا ابديا اذا علقنا في هذه الضاحية
    Ya sabes, wiii, estoy tan GIAD nos quedamos atrapados aquí juntos. Open Subtitles أتعلم, أنا جداً مسرورة بأنّنا علقنا هنا معاً
    Ahora seguro que él está vivo y los atrapados somos nosotros. Open Subtitles و الآن هو من المحتمل أن يكون حياً و نحن اللذين قد علقنا
    ¿Y nos estás diciendo esto ahora, cuando estamos atrapados... a casi dos kilómetros bajo tierra? Open Subtitles و تقومين باخبارنا الآن ، عندما علقنا هنا على بعد نصف ميل تحت الأرض
    Si tuviera manos extras, podríamos salir si nos quedamos atrapados. Open Subtitles إذا كان عندي أيدي إضافية، كان يمكن ان احفر مخرجا لنا اذا علقنا
    Tienen una huella neural de la mente de Teal'c archivada de cuando estuvimos atrapados en las sillas hace 6 años Open Subtitles يقول أن لديهم البصمة العصبية لـعقل تيلك على هيئة ملف عندما علقنا في الكرسي منذ ست سنوات مضت
    Bueno, cuando el hipermotor falló en el viaje de estreno del Prometeo, casi quedan atrapados en P7X-009 porque ellos no sabían dónde estaba su Stargate. Open Subtitles عندما المحركات الفائقة فشلت فى الرحلة الأولى عندما علقنا على بي7 اكس009 لم يعرف أين كانت البوابة
    Y estos zapatos... los llevabas el día que nos quedamos atrapados en el "DMV" por 5 horas. Open Subtitles و هذا الحذاء ؟ ارتديتيه فى اليوم الذى علقنا فيه بإدارة المرور لمدة خمس ساعات
    ¿Te refieres a si nos quedamos aquí atascados en el mundo fantasma? Open Subtitles هل تقصدين ماذا لو علقنا هنا معا فى عالم الاشباح؟
    Había una especie de discusión, alimentada por el vodka, sobre el salario entre los pilotos del helicóptero y los dueños del helicóptero, estabamos atascados. No podíamos movernos. TED كان هناك نوع من الجدل حول الدفع بسبب الفودكا بين كابتن الهيلوكبتر ومالكي الهيلوكبتر، لذلك علقنا. ولم نستطع التحرك.
    Y había unos túneles subterráneos donde nos quedamos encerrados. Open Subtitles وكان هنالك نفق فظيع تحت الأرض لقد علقنا فيه
    Creo que todas las que estuvimos atrapadas allí escapamos, Spencer. Open Subtitles اعتقد باننا جميعا علقنا في ذلك المكان , سبنسر
    Oye, ¿cuántos partidos ganaron desde que colgamos la bandera del campeonato estatal? Open Subtitles .. كم مباراة فازوا بها منذ ان علقنا راية بطولة الولاية ؟
    Considero que la situación sigue siendo la misma de ayer cuando suspendimos la sesión. UN وأؤمن بأن الحالة ما زالت كما كانت عليه أمس عندما علقنا الجلسة.
    El caso es que le dije que todavia no sabia si seguir o no con el embarazo, pero que si seguiamos atorados aqui por mas tiempo entonces no tendría opción. Open Subtitles علي أي حال، قُلت له بأنني لم أفكر كثيرا حول ما إذا كنُت سأحتفظ بالطفِل أم لا، ولكن إذا علقنا هُنا لمُدة أطول،
    No, sólo estoy diciendo... Y también es mi culpa... que el ascensor esté atascado. Open Subtitles أنا فقط أقول - وايضاً كانت غلطتي عندما علقنا في المصعد ؟
    Parece que nos atascamos en la arena. No puedo creerlo! Open Subtitles لقد علقنا في الرمال لا اصدق
    Katt, ¡estamos encerradas! Open Subtitles كات ، لقد علقنا هنا
    Creo que una delegación señaló que habíamos suspendido la sesión para resolver cuestiones relativas a esa palabra en concreto. UN أعتقد أن وفدا أشار إلى أننا علقنا الجلسة لحل مسائل تتعلق بتلك الكلمة الخاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more