"علماء من البلدان" - Translation from Arabic to Spanish

    • científicos de países
        
    • de científicos de los países
        
    Los grupos de trabajo deberían incluir a científicos de países desarrollados y en desarrollo de diferentes regiones, y especialmente a científicos jóvenes, para promover la creación de capacidad en los países afectados. UN وينبغي للأفرقة العاملة أن تشرك علماء من البلدان المتقدمة والبلدان النامية من مناطق مختلفة، ولا سيما العلماء الشباب، من أجل تعزيز بناء القدرات في البلدان المتأثرة؛
    Además, la secretaría y la Universidad de Tongji están preparando un curso de formación de corta duración en ciencias marinas para científicos de países en desarrollo, que tendrá lugar en 2010 en Shangai. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الأمانة وجامعة تونجي تعملان حاليا في إعداد دورة تدريبية قصيرة الأجل من أجل علماء من البلدان النامية في العلوم البحرية ستُعقد في عام 2010 في شنغهاي.
    Cualquier país en desarrollo o cualquier otro país pueden presentar una solicitud de asistencia del Fondo, si el subsidio está destinado a beneficiar a científicos de países en desarrollo. UN ويمكن لأي بلد نامٍ أو أي بلد آخر تقديم طلبات للحصول على مساعدة من الصندوق إذا كان الغرض من المنحة هو إفادة علماء من البلدان النامية.
    Puede presentar una solicitud de asistencia con cargo al Fondo cualquier país en desarrollo o cualquier otro país si los beneficiarios son científicos de países en desarrollo. UN ويمكن لأي بلد نامٍ أو أي بلد آخر تقديم طلبات للحصول على مساعدة من الصندوق إذا كان الغرض من المنحة هو إفادة علماء من البلدان النامية.
    Se señaló que ese estudio podría emprenderse con la asistencia de un grupo de científicos de los países desarrollados y en desarrollo. UN واقتُرح أن تجرى هذه الدراسة بمساعدة فريق علماء من البلدان المتقدمة والبلدان النامية.
    La Subcomisión tomó nota, además, de que el Programa auspiciará también la participación de científicos de países en desarrollo en la 32ª Asamblea Científica del Comité de Investigaciones Espaciales , que se ha previsto celebrar en Nagoya (Japón) del 12 al 19 de julio de 1998. UN كما لاحظت اللجنة الفرعية أن البرنامج سيرعى أيضا اشتراك علماء من البلدان النامية في دورة الجمعية العالمية الثانية والثلاثين للجنة أبحاث الفضاء المقرر عقدها في ناغويا ، اليابان ، من ٢١ الى ٩١ تموز/يوليه ٨٩٩١ . ٢ - عام ٩٩٩١
    484. Desde 1994 el Gobierno de Corea patrocina un Proyecto de Ayudas Postdoctorales para científicos de países en desarrollo. UN 484- كما قامت الحكومة الكورية منذ عام 1994 بتنفيذ مشروع لتقديم المعونة في مرحلة ما بعد درجة الدكتوراه إلى علماء من البلدان النامية.
    3. Participación de científicos de países en desarrollo UN 3 - مشاركة علماء من البلدان النامية
    Además, brindamos a los asociados del Consejo Económico y Social la posibilidad de utilizar sus recursos de investigación, de acuerdo con los objetivos y las modalidades determinadas por el estatuto del Ce.S.I. El Centro también pretende promover la participación de científicos de países en desarrollo en sus investigaciones, ayudándoles a construir sus propios centros de investigación en la medida de lo posible. UN وفضلا عن ذلك، نعرض على شركاء المجلس الاقتصادي والاجتماعي إمكانية استخدام مرافق المركز البحثية، وفقا للأهداف والطرائق التي يحددها النظام الأساسي للمركز. كما يعتزم المركز تعزيز مشاركة علماء من البلدان النامية فيما يجريه من بحوث، بما يساعدها على بناء مراكزها البحثية الخاصة بها أينما أمكن.
    Numerosas delegaciones destacaron que el Fondo de Dotación de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos había facilitado la participación de científicos de países en desarrollo en la investigación científica marina realizada en la Zona. UN 38 - وأبرز العديد من الوفود أن صندوق الهبات التابع للسلطة الدولية لقاع البحار يسَّر مشاركة علماء من البلدان النامية في البحوث العلمية البحرية في المنطقة.
    Cabe recordar que las solicitudes de asistencia con cargo al Fondo pueden proceder de cualquier país en desarrollo o cualquier otro país siempre que los beneficiarios sean científicos de países en desarrollo. UN 86 - وتجدر الإشارة إلى أنه يمكن لأي بلد نامٍ أو أي بلد آخر تقديم طلبات للحصول على مساعدة من الصندوق إذا كان الغرض هو إفادة علماء من البلدان النامية.
    La Comisión tomó nota de que el Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial había copatrocinado la participación de científicos de países en desarrollo en la 32ª Asamblea Científica del COSPAR, celebrada en Nagoya (Japón) del 12 al 19 de julio de 1998. UN ٠٦ - ولاحظت اللجنة أن برنامج اﻷمم المتحدة للتطبيقات الفضائية ساهم في رعاية مشاركة علماء من البلدان النامية في الجمعية العلمية الثانية والثلاثين للجنة أبحاث الفضاء، التي عقدت في ناغويا، اليابان، من ٢١ إلى ٩١ تموز/يوليه ٨٩٩١.
    42. La Subcomisión tomó nota de que el Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial había copatrocinado la participación de científicos de países en desarrollo en la 33ª asamblea científica del Comité de Investigaciones Espaciales, celebrada en Varsovia del 16 al 23 de julio de 2000. UN 42- ونوّهت اللجنة الفرعية بأن برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية اشترك في رعاية مشاركة علماء من البلدان النامية في الجمعية العلمية الثالثة والثلاثين للجنة أبحاث الفضاء، التي عقدت في وارسو من 16 الى 23 تموز/يوليه 2000.
    64. La Comisión tomó nota de que el Programa había patrocinado la participación de científicos de países en desarrollo en el sexto curso práctico de la Comisión de la Sociedad Internacional de Fotogrametría y Teleobservación, titulado " Desarrollo y transferencia de tecnología de geomática para la ordenación del medio ambiente y los recursos " , celebrado en Dar es Salaam del 25 al 28 de marzo de 2002. UN 64- كما نوّهت اللجنة بأن البرنامج قد رعى مشاركة علماء من البلدان النامية في حلقة عمل اللجنة السادسة للجمعية الدولية للمسح التصويري والاستشعار عن بعد، وعنوانها " التنمية ونقل التكنولوجيا في مجال علم رياضيات الأرض لأجل ادارة البيئة والموارد " ، التي عُقدت في دار السلام من 25 إلى 28 آذار/مارس 2002.
    65. La Comisión también tomó nota de que el Programa patrocinaría la participación de científicos de países en desarrollo en los segundos cursos prácticos sobre aplicaciones de la tecnología espacial y la teleobservación en Asia y el Pacífico, que se celebrarán en Beijing y Harbin (China) del 11 de julio al 10 de agosto de 2002. UN 65- نوّهت اللجنة أيضا بأن البرنامج سوف يشارك في رعاية مشاركة علماء من البلدان النامية في الدورة التدريبية الثانية عن تطبيقات تكنولوجيا الفضاء والاستشعار عن بعد في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، المزمع عقدها في بيجينغ وهاربين، الصين، من 11 تموز/يوليه إلى 10 آب/أغسطس 2002.
    54. La Subcomisión tomó nota de que el Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial había copatrocinado la participación de científicos de países en desarrollo en la 32ª Asamblea Científica del Comité de Investigaciones Espaciales, celebrada en Nagoya (Japón) del 12 al 19 de julio de 1998. UN ٤٥ - ولاحظت اللجنة الفرعية أن برنامج اﻷمم المتحدة للتطبيقات الفضائية اشترك في عام ٨٩٩١ في تمويل مشاركة علماء من البلدان النامية في الجمعية العامة العلمية الثانية والثلاثين للجنة أبحاث الفضاء ، التي عقدت في ناغويا ، اليابان ، من ٢١ الى ٩١ تموز/يوليه ٨٩٩١ .
    Ello permitió que tres científicos de países en desarrollo, a saber, la Sra. Alejandra Mariana Rocha (Argentina), el Sr. Olubunmi Nubi (Nigeria) y el Sr. Niroshana Wickramaarachchi (Sri Lanka) aprendieran nuevas técnicas y llevaran a cabo en el NIO proyectos de investigación individuales supervisados. UN وقد مكن ذلك ثلاثة علماء من البلدان النامية، السيدة أليخاندرا ماريانا روتشا (الأرجنتين)، والسيد أولوبونمي نوبي (نيجيريا)، والسيد نيروشانا ويكراماراتشي (سري لانكا) من اكتساب مهارات جديدة والاضطلاع في المعهد المذكور بمشاريع بحثية فردية تحت إشراف.
    Además, dichos criterios aplicables a los miembros deberían tener en cuenta la necesidad de una representación geográfica equitativa y tratar de asegurar la participación de científicos de los países en desarrollo. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تراعي معايير العضوية هذه ضرورة التمثيل الجغرافي العادل وأن تلتمس تأمين مشاركة علماء من البلدان النامية.
    Alentó a los programas y las organizaciones de investigación a que incluyeran información sobre la participación de científicos de los países en desarrollo en las investigaciones sobre el cambio climático cuando comunicaran información en el contexto del diálogo sobre las investigaciones. UN وشجعت برامج ومنظمات البحوث على إدراج معلومات بشأن مشاركة علماء من البلدان النامية في بحوث تغير المناخ عند تقديمها معلومات في سياق الحوار المتعلق بالبحوث.
    25. Se recomendó que la secretaría, al aplicar la decisión 16/COP.9, solicitara la asistencia de la institución directiva o el consorcio directivo a fin de conseguir financiación suficiente para la Conferencia y para la asistencia de científicos de los países en desarrollo y de los países que reunieran los requisitos para ello. UN 25- وأوصي بأن تلتمس الأمانة، لدى تنفيذ المقرر 16/م أ-9، مساعدة المؤسسة الرائدة/الاتحاد الرائد لتأمين تمويلٍ كافٍ للمؤتمر ولحضور علماء من البلدان النامية والمؤهلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more