"علماً بالتقدم الذي أحرزته" - Translation from Arabic to Spanish

    • nota de los progresos realizados por
        
    • nota del progreso realizado por
        
    • nota de los progresos logrados por
        
    • nota de los progresos alcanzados por
        
    • nota de los progresos ya realizados por
        
    • nota de los importantes progresos realizados por
        
    La Comisión de Expertos de la OIT ha tomado nota de los progresos realizados por el Brasil en la aplicación del Convenio. UN وقد أحاطت لجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية علماً بالتقدم الذي أحرزته البرازيل في تنفيذ الاتفاقية.
    En el texto ministerial de Cancún Rev.2 se toma nota de los progresos realizados por el Comité de Comercio y Medio Ambiente en sesión extraordinaria y se reafirma la adhesión a esas negociaciones. UN وقد أحاطت الصيغة المنقحة الثانية لمشروع نص كانكون الوزاري علماً بالتقدم الذي أحرزته الدورة الاستثنائية للجنة التجارة والبيئة، وأعادت تأكيد الالتزام بهذه المفاوضات.
    Tomando nota de los progresos realizados por los gobiernos en cuanto a contrarrestar los efectos nocivos del mercurio y sus compuestos a nivel mundial desde el último período ordinario de sesiones del Consejo de Administración, UN وإذ يأخذ علماً بالتقدم الذي أحرزته الحكومات في معالجة التأثيرات المعاكسة العالمية للزئبق ومركبات الزئبق منذ الدورة العادية الأخيرة لمجلس الإدارة،
    El Consejo tomó nota del progreso realizado por su Gobierno para garantizar el respeto de los derechos humanos. UN كما أنها أحاطت المجلس علماً بالتقدم الذي أحرزته حكومتها في ضمان احترام حقوق الإنسان.
    La Conferencia de las Partes tal vez desee: a) Tomar nota de los progresos logrados por la Secretaría en la aplicación de la decisión RC3/6; UN (أ) أن يحيط علماً بالتقدم الذي أحرزته الأمانة في تنفيذ مقرر اتفاقية روتردام - 3/6؛
    430. El Comité toma nota de los progresos alcanzados por el Estado Parte con el fin de ajustar la legislación nacional a la Convención, por ejemplo, la prohibición de la mutilación genital femenina y la penalización de la trata de personas. UN 430- تحيط اللجنة علماً بالتقدم الذي أحرزته الدولة الطرف في سعيها إلى ضمان توافق قوانينها المحلية مع أحكام الاتفاقية، وذلك مثلاً بحظر تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى وبتجريم الاتجار بالأشخاص.
    22. El representante de los Países Bajos tomó nota de los progresos ya realizados por el Ecuador en el sector de los derechos humanos y recomendó que se comunicasen con regularidad al Grupo de Trabajo los ulteriores avances en materia de reforma penitenciaria y de lucha contra todos los tipos de discriminación. UN 22- وأوصت هولندا، وقد أحاطت علماً بالتقدم الذي أحرزته إكوادور في مجال حقوق الإنسان، بمتابعة التقدم المحرز في إصلاح السجون ومكافحة التمييز القائم على أي سبب من الأسباب وإبلاغ الفريق العامل بالنتيجة.
    416. Marruecos tomó nota de los progresos realizados por Mongolia en la esfera de los derechos humanos. UN 416- وأحاط المغرب علماً بالتقدم الذي أحرزته منغوليا في مجال حقوق الإنسان.
    Tomando nota de los progresos realizados por el Comité Intergubernamental de Negociación en los preparativos para la entrada en vigor del Convenio de Rotterdam sobre el procedimiento de consentimiento fundamentado previo aplicable a ciertos plaguicidas y productos químicos peligrosos objeto de comercio internacional, UN وإذ يحيط علماً بالتقدم الذي أحرزته لجنة التفاوض الحكومية الدولية في الإعداد لسريان مفعول اتفاقية روتردام المتعلقة بإجراء الموافقة المسبقة عن علم على مواد كيميائية ومبيدات آفات معينة خطرة متداولة في التجارة الدولية،
    Tomando nota de los progresos realizados por el Comité Intergubernamental de Negociación en los preparativos para la entrada en vigor del Convenio de Rotterdam sobre el procedimiento de consentimiento fundamentado previo aplicable a ciertos plaguicidas y productos químicos peligrosos objeto de comercio internacional, UN وإذ يحيط علماً بالتقدم الذي أحرزته لجنة التفاوض الحكومية الدولية في الإعداد لسريان مفعول إتفاقية روتردام المتعلقة بإجراء الموافقة المسبقة عن علم على مواد كيميائية ومبيدات آفات معينة خطرة متداولة في التجارة الدولية،
    Tomando nota de los progresos realizados por el Comité Intergubernamental de Negociación en la preparación para la entrada en vigor del Convenio de Rotterdam sobre el procedimiento de consentimiento fundamentado previo aplicable a ciertos plaguicidas y productos químicos peligrosos objeto de comercio internacional, UN وإذْ يحيط علماً بالتقدم الذي أحرزته لجنة التفاوض الحكومية الدولية في الإعداد لبدء سريان اتفاقية روتردام بشأن الموافقة المسبقة عن علم على مواد كيميائية ومبيدات آفات معينة خطرة متداولة في التجارة الدولية،
    El Consejo tomó nota de los progresos realizados por la Comisión y recordó la necesidad de proceder de manera técnicamente impecable y cumpliendo los plazos previstos, y decidió además seguir examinando la cuestión en el período de sesiones siguiente, al mismo tiempo que la Comisión seguía elaborando el proyecto de reglamento. UN وأحاط المجلس علماً بالتقدم الذي أحرزته اللجنة، مذكراً بالحاجة إلى العمل على نحو سليم من الناحية التقنية وفي الوقت المناسب. وقرر المجلس الإبقاء على هذه المسألة قيد النظر في الدورة التالية، بالتوازي مع عمل اللجنة الجاري لإعداد مشروع النظام.
    El Consejo tomó nota de los progresos realizados por la Comisión y recordó la necesidad de proceder de manera técnicamente impecable y cumpliendo los plazos previstos, y decidió además seguir examinando la cuestión en el período de sesiones siguiente, al mismo tiempo que la Comisión seguía elaborando el proyecto de reglamento. UN وأحاط المجلس علماً بالتقدم الذي أحرزته اللجنة، مذكراً بالحاجة إلى العمل على نحو سليم من الناحية التقنية وفي الوقت المناسب. وقرر المجلس الإبقاء على هذه المسألة قيد النظر في الدورة التالية، بالتوازي مع عمل اللجنة الجاري لإعداد مشروع النظام.
    7. Toma nota de los progresos realizados por las secretarías de los Convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam en la integración de las funciones e instrumentos de su mecanismo de intercambio de información en un mecanismo de intercambio de información conjunto de utilidad para los tres convenios; UN 7 - يحيط علماً بالتقدم الذي أحرزته أمانات اتفاقيات بازل، وروتردام، وستكهولم في مجال إدماج وظائف وأدوات آلية تبادل المعلومات في آلية تبادل المعلومات المشتركة لخدمة الاتفاقيات الثلاث؛
    3. Los delegados tomaron nota de los progresos realizados por la Red entre mayo de 2011 y abril de 2012, en particular: UN 3- وأحاط المندوبون علماً بالتقدم الذي أحرزته الشبكة في الفترة الممتدة من أيار/ مايو 2011 إلى نيسان/أبريل 2012، ويشمل ذلك ما يلي:
    Tomando nota del progreso realizado por las Partes en la aplicación de la decisión III/1, UN وإذ يحيط علماً بالتقدم الذي أحرزته الأطراف في تنفيذ المقرر 3/1،
    Tomando nota del progreso realizado por las Partes en la aplicación de la decisión III/1, UN وإذ يحيط علماً بالتقدم الذي أحرزته الأطراف في تنفيذ المقرر 3/1،
    Tomando nota del progreso realizado por las Partes en la aplicación de la decisión III/1, UN وإذ يحيط علماً بالتقدم الذي أحرزته الأطراف في تنفيذ المقرر 3/1،
    a) Tomar nota de los progresos logrados por la secretaría en la aplicación de la decisión RC4/9; UN (أ) يحيط علماً بالتقدم الذي أحرزته الأمانة في تنفيذ المقرر ا ر - 4/9؛
    295. El Comité toma nota de los progresos alcanzados por el Estado Parte mediante las considerables inversiones llevadas a cabo por el Gobierno en las esferas de la educación, la salud y otros programas sociales, así como los progresos alcanzados en general en el disfrute de los derechos socioeconómicos. UN 295- تأخذ اللجنة علماً بالتقدم الذي أحرزته الدولة الطرف من خلال قيام الحكومة باستثمارات كبيرة في مجالي التعليم والصحة وغيرها من برامج الرعاية، وبالتقدم المحرز بوجه عام في التمتع بالحقوق الاجتماعية والاقتصادية.
    22. El representante de los Países Bajos tomó nota de los progresos ya realizados por el Ecuador en el sector de los derechos humanos y recomendó que se comunicasen con regularidad al Grupo de Trabajo los ulteriores avances en materia de reforma penitenciaria y de lucha contra todos los tipos de discriminación. UN 22- وأوصت هولندا، وقد أحاطت علماً بالتقدم الذي أحرزته إكوادور في مجال حقوق الإنسان، بمتابعة التقدم المحرز في إصلاح السجون ومكافحة التمييز القائم على أي سبب من الأسباب وإبلاغ الفريق العامل بالنتيجة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more