"علماً بالتقدم المحرز في" - Translation from Arabic to Spanish

    • nota de los progresos realizados en
        
    • nota de los avances realizados en
        
    • nota de los progresos logrados para
        
    • nota de los avances logrados en
        
    • nota de los progresos alcanzados en
        
    • nota de los adelantos logrados en
        
    • nota de los adelantos realizados en
        
    • nota de los progresos registrados en
        
    • nota de los avances en
        
    • nota de los progresos logrados en
        
    • nota de los adelantos logrados para
        
    • nota del progreso realizado en la
        
    • observó los progresos realizados en
        
    2. El Sr. BHAGWATI toma nota de los progresos realizados en Corea en la esfera de los derechos humanos, pero señala que todavía se pueden lograr mejoras, y hace suyas las inquietudes expresadas por los demás miembros del Comité. UN 2- السيد باغواتي أحاط علماً بالتقدم المحرز في ميدان حقوق الإنسان في كوريا، ولكنه لاحظ أنه ما زالت هناك تحسينات ينبغي تحقيقها، وقال إنه يشارك أعضاء اللجنة الآخرين في هواجسهم التي أعربوا عنها.
    La Conferencia podría desear tomar nota de los progresos realizados en cuanto a la obtención de la condición de observador y respaldar los esfuerzos de cooperación continuos entre la secretaría y la Organización Mundial del Comercio. UN وقد يرغب المؤتمر الإحاطة علماً بالتقدم المحرز في عملية الحصول على وضع مراقب ودعم الجهود التعاونية المتواصلة بين الأمانة ومنظمة التجارة العالمية.
    27. La Junta tomó también nota de los avances realizados en las consultas sobre los registros y la elaboración de normas técnicas, y convino en que convenía iniciar la pronta elaboración de un registro de MDL dentro de los límites de los recursos disponibles. UN 27- كما أحاط المجلس علماً بالتقدم المحرز في المشاورات المعقودة بشأن السجلات ووضع المعايير التقنية، ووافق على ضرورة البدء في وضع سجل لآلية التنمية النظيفة على وجه السرعة، رهناً بتوافر الموارد.
    4. Toma nota de los progresos logrados para mejorar la diversidad geográfica en la dotación de personal de la Oficina y toma nota también del compromiso de la Alta Comisionada de seguir prestando atención a la necesidad de continuar insistiendo en la mayor diversidad geográfica posible en su Oficina, como se indica en la conclusión de su informe; UN 4- يحيط علماً بالتقدم المحرز في تحسين التنوع الجغرافي لملاك موظفي المفوضية، كما يحيط علماً بالتزام المفوضة السامية بأن تواصل اهتمامها بالحاجة إلى مواصلة التشديد على تحقيق أوسع تنوُّع جغرافي ممكن لموظفيها، على نحو ما ورد في خلاصة تقريرها؛
    13. Toma nota de los avances logrados en la aplicación de las recomendaciones de auditoría con una antigüedad superior a 18 meses; UN 13 - يحيط علماً بالتقدم المحرز في تنفيذ توصيات مراجعي الحسابات التي مر عليها أكثر من 18 شهرا؛
    Los participantes tomaron nota de los progresos alcanzados en esta cuestión y algunos de ellos señalaron que sus respectivos países iniciarían el proceso de ratificación del Protocolo tan pronto como se dispusiera de una traducción oficial en ruso. UN وأحاط المشاركون علماً بالتقدم المحرز في هذا المجال. وأوضح بعضهم أن بلدانهم ستشرع في عملية التصديق على البروتوكول حالما تتوفر لديها ترجمة رسمية من الصك باللغة الروسية.
    1. Toma nota de los progresos realizados en el marco del Programa de Asociación; UN 1 - يحيط علماً بالتقدم المحرز في إطار برنامج الشراكة؛
    2. Toma nota de los progresos realizados en la aplicación del marco de resultados de desarrollo del plan estratégico del UNFPA, 2008-2013; UN 2 - يحيط علماً بالتقدم المحرز في تنفيذ إطار النتائج الإنمائي للخطة الاستراتيجية لصندوق الأمم المتحدة للسكان، 2008-2013.
    22. Toma nota de los progresos realizados en la aplicación de las recomendaciones de auditoría de antigüedad superior a 18 meses; UN 22 - يحيط علماً بالتقدم المحرز في تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات التي زاد عمرها على 14 شهراً؛
    2. Toma nota de los progresos realizados en la aplicación del marco de resultados de desarrollo del plan estratégico del UNFPA, 2008-2013; UN 2 - يحيط علماً بالتقدم المحرز في تنفيذ إطار النتائج الإنمائي للخطة الاستراتيجية لصندوق الأمم المتحدة للسكان، 2008-2013؛
    22. Toma nota de los progresos realizados en la aplicación de las recomendaciones de auditoría de antigüedad superior a 18 meses; UN 22 - يحيط علماً بالتقدم المحرز في تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات التي زاد عمرها على 14 شهراً؛
    b) Tomar nota de los progresos realizados en la aplicación de los marcos de resultados del plan estratégico del UNFPA, 2008-2013; UN (ب) أن يحيط علماً بالتقدم المحرز في تنفيذ أطر نتائج الخطة الاستراتيجية لصندوق الأمم المتحدة للسكان للفترة 2008-2013؛
    18. Medidas. Se invitará al OSACT a que tome nota de los avances realizados en la ejecución del programa de trabajo de Nairobi y de los documentos preparados para este período de sesiones, y a que tome las medidas que considere apropiadas. UN 18- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى الإحاطة علماً بالتقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل نيروبي وبالوثائق التي أعدت لهذه الدورة، واتخاذ ما تراه مناسباً من إجراءات.
    31. Medidas. Se invitará a la CP a tomar nota de los avances realizados en los trabajos del OSACT en 2013 y a estudiar los proyectos de decisión y de conclusiones recomendados con vistas a su aprobación. UN 31- الإجراء: سيُدعى مؤتمر الأطراف إلى الإحاطة علماً بالتقدم المحرز في أعمال الهيئة الفرعية في عام 2013، والنظر في مشاريع المقررات أو الاستنتاجات الموصى بها لاعتمادها.
    33. Medidas. Se invitará a la CP a tomar nota de los avances realizados en los trabajos del OSE en 2013 y a estudiar los proyectos de decisión y de conclusiones recomendados con vistas a su aprobación. UN 33- الإجراء: سيُدعى مؤتمر الأطراف إلى الإحاطة علماً بالتقدم المحرز في أعمال الهيئة الفرعية في عام 2013، والنظر في مشاريع المقررات أو الاستنتاجات الموصى بها لاعتمادها.
    4. Toma nota de los progresos logrados para mejorar la diversidad geográfica en la dotación de personal de la Oficina y toma nota también del compromiso de la Alta Comisionada de seguir prestando atención a la necesidad de continuar insistiendo en la mayor diversidad geográfica posible en su Oficina, como se indica en la conclusión de su informe; UN 4- يحيط علماً بالتقدم المحرز في تحسين التنوع الجغرافي لملاك موظفي المفوضية، كما يحيط علماً بالتزام المفوضة السامية بأن تواصل اهتمامها بالحاجة إلى مواصلة التشديد على تحقيق أوسع تنوُّع جغرافي ممكن لموظفيها، على نحو ما ورد في خلاصة تقريرها؛
    13. Toma nota de los avances logrados en la aplicación de las recomendaciones de auditoría con una antigüedad superior a 18 meses; UN 13 - يحيط علماً بالتقدم المحرز في تنفيذ توصيات مراجعي الحسابات التي مر عليها أكثر من 18 شهرا؛
    Tomar nota de los progresos alcanzados en el proceso consultivo sobre opciones de financiación para las actividades relacionadas con los productos químicos y los desechos; UN (أ) أن يحيط علماً بالتقدم المحرز في العملية التشاورية بشأن خيارات التمويل للمواد الكيميائية والنفايات؛
    1. Toma nota de los adelantos logrados en la puesta en práctica de la Asociación para la Acción en Materia de Equipos de Computadoras y acoge con beneplácito el informe presentado por los copresidentes del Grupo de Trabajo sobre la Asociación; UN 1 - يحيط علماً بالتقدم المحرز في تنفيذ الشراكة من أجل العمل بشأن المعدات الحاسوبية، وإذ يرحب بالتقرير الذي قدمه الرؤساء المشاركون للفريق العامل التابع للشراكة؛()
    1. Toma nota de los adelantos realizados en el marco del Programa de modalidades de asociación; UN 1 - يحيط علماً بالتقدم المحرز في إطار برنامج الشراكة؛
    2. Toma nota de los progresos registrados en la ejecución del marco de resultados del plan estratégico del UNFPA 2008-2013; UN 2 - يحيط علماً بالتقدم المحرز في تنفيذ أطر نتائج الخطة الاستراتيجية لصندوق الأمم المتحدة للسكان للفترة 2008-2013؛
    b) Los órganos subsidiarios tomaron nota de los avances en la ejecución del programa de trabajo sobre los mecanismos contenido en la decisión 7/CP.4; UN (ب) أحاطت الهيئتان الفرعيتان علماً بالتقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل المتعلق بالآليات الوارد في المقرر 7/م أ-4؛
    Toma nota de los progresos logrados en el marco del Programa de Modalidades de Asociación; UN 1 - يحيط علماً بالتقدم المحرز في إطار برنامج الشراكة؛
    3. Toma nota de los adelantos logrados para mejorar la diversidad geográfica del personal de la Oficina y también del compromiso de la Alta Comisionada de seguir prestando atención a la necesidad de no dejar de insistir en la mayor diversidad geográfica posible en su Oficina, como se indica en la conclusión de su informe; UN 3- يحيط علماً بالتقدم المحرز في تحسين التنوع الجغرافي لملاك موظفي المفوضية، كما يحيط علماً بالتزام المفوضة السامية بأن تواصل اهتمامها بالحاجة إلى مواصلة التشديد على تحقيق أوسع تنوُّع جغرافي ممكن لموظفيها، على نحو ما ورد في خلاصة تقريرها؛
    a) Tomar nota del progreso realizado en la elaboración del informe al Consejo de Administración que se pide en la decisión 24/3; UN (أ) أن يحيط علماً بالتقدم المحرز في وضع التقرير الذي سيقدم إلى المدير التنفيذي استجابة للمقرر 24/3؛
    También observó los progresos realizados en la esfera de la educación y los esfuerzos para mejorar la educación en derechos humanos, y formuló recomendaciones. UN كما أخذت علماً بالتقدم المحرز في مجال التعليم وبالجهود المبذولة لتعزيز التثقيف في مجال حقوق الإنسان. وقدمت الفلبين توصيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more