"علماً بتقرير الأمين العام بشأن" - Translation from Arabic to Spanish

    • nota del informe del Secretario General sobre
        
    Por último, la delegación de Cuba ha tomado nota del informe del Secretario General sobre la evaluación amplia del sistema de distribución geográfica y no se opone a que se examinen las diversas propuestas contenidas en él. UN 39 - وقال في ختام كلمته إنه قد أحاط علماً بتقرير الأمين العام بشأن التقييم الشامل لنظام التوزيع الجغرافي. وليس لدى وفد بلاده أي اعتراض على النظر في مختلف الاقتراحات الواردة فيه.
    Tomando nota del informe del Secretario General sobre la situación en Chechenia (documento ICFM/30-2003/POL/SG.REP.13), UN وبعد أن أخذ علماً بتقرير الأمين العام بشأن الوضع في الشيشان ، (الوثيقة رقم ICFM/30-2003/POL/SG-REP.13):
    Tomó nota del informe del Secretario General sobre el Decenio; UN (أ) أحاطت علماً بتقرير الأمين العام بشأن العقد؛()
    Tomando nota del informe del Secretario General sobre la situación en Chechenia (documento ICFM/31-2004/POL/SG.REP.15), UN وبعد أن أخذ علماً بتقرير الأمين العام بشأن الوضع في الشيشان، (الوثيقة رقــم ICFM/31-2004/POL/SG.REP.15):
    Tomando nota del informe del Secretario General sobre el particular (A/HRC/9/2), UN وإذ يحيط علماً بتقرير الأمين العام بشأن هذه المسألة (A/HRC/9/2)،
    Tomando nota del informe del Secretario General sobre el particular (A/HRC/9/2), UN وإذ يحيط علماً بتقرير الأمين العام بشأن هذه المسألة (A/HRC/9/2)،
    Tomando nota del informe del Secretario General sobre el particular, UN وإذ يحيط علماً بتقرير الأمين العام بشأن هذه المسألة()،
    Tomando nota del informe del Secretario General sobre el particular (A/HRC/12/30), UN وإذ يحيط علماً بتقرير الأمين العام بشأن هذه المسألة (A/HRC/12/30)،
    Tomando nota del informe del Secretario General sobre el particular (A/HRC/12/30), UN وإذ يحيط علماً بتقرير الأمين العام بشأن هذه المسألة (A/HRC/12/30)،
    Tomando nota del informe del Secretario General sobre el particular, UN وإذ يحيط علماً بتقرير الأمين العام بشأن هذه المسألة()،
    La Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General tome nota del informe del Secretario General sobre la construcción de locales de oficina adicionales en la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi, teniendo en cuenta las opiniones y recomendaciones expresadas anteriormente. UN 9 - وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تحيط الجمعية العامة علماً بتقرير الأمين العام بشأن تشييد المرافق الإضافية للمكاتب في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، مع مراعاة الآراء والتوصيات المبينة أعلاه.
    Tomando nota del informe del Secretario General sobre el particular, UN وإذ يحيط علماً بتقرير الأمين العام بشأن هذه المسألة()،
    Tomando nota del informe del Secretario General sobre la erradicación de la mutilación genital femenina, UN وإذ يحيط علماً بتقرير الأمين العام بشأن إنهاء تشويه الأعضاء التناسلية للإناث()،
    Toma nota del informe del Secretario General sobre el examen del Comité de Coordinación de los Sistemas de Información y hace suyas las observaciones y recomendaciones de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto que figuran en el párrafo 9 de su informe conexo ; UN تحيط علماً بتقرير الأمين العام بشأن استعراض لجنة تنسيق نظم المعلومات()،وتوافق على الملاحظات والتوصيات التي قدمتها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في الفقرة 9 من تقريرها ذي الصلة()؛
    Tomando nota del informe del Secretario General sobre la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (S/2003/211), así como de su informe sobre los niños y los conflictos armados (S/2002/1299), UN وإذ تحيط علماً بتقرير الأمين العام بشأن بعثة الأمم المتحدة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية (S/2003/211)، وكذلك بتقريره عن الأطفال والنزاعات المسلحة (S/2002/1299)،
    En el proyecto se toma nota del informe del Secretario General sobre el fortalecimiento del Programa de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal, en particular de su capacidad de operación técnica (A/61/179). UN وأضافت أن مشروع القرار يحيط علماً بتقرير الأمين العام بشأن تعزيز برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، وخاصة من حيث القدرة على التعاون التقني (A/61/179).
    En el proyecto, la Asamblea toma nota del informe del Secretario General sobre la situación de los derechos humanos en la República Islámica del Irán (A/63/459), sobre el que su delegación ya ha expresado reservas. UN وقال إنه أحاط علماً بتقرير الأمين العام بشأن حالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية (A/63/459)، وقد أبدى وفده فعلاً تحفُّظاته إزاء هذا التقرير.
    Tomando nota del informe del Secretario General sobre los progresos logrados en la aplicación y el seguimiento de los resultados de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información a nivel regional e internacional, UN وإذ يحيط علماً بتقرير الأمين العام بشأن التقدم المحرز في تنفيذ ومتابعة نتائج مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات على الصعيدين الإقليمي والدولي()،
    Tomando nota del informe del Secretario General sobre los progresos realizados en la aplicación y el seguimiento de las decisiones de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información a nivel regional e internacional, UN وإذ تحيط علماً بتقرير الأمين العام بشأن التقدم المحرز في تنفيذ ومتابعة نتائج القمة العالمية لمجتمع المعلومات على الصعيدين الإقليمي والدولي()،
    La Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General tome nota del informe del Secretario General sobre los progresos en la construcción de locales de oficina adicionales en la Comisión Económica para África en Addis Abeba, teniendo en cuenta las opiniones y recomendaciones expresadas anteriormente. UN 18 - وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تحيط الجمعية العامة علماً بتقرير الأمين العام بشأن التقدم المحرز في تشييد مرافق إضافية للمكاتب في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في أديس أبابا، مع مراعاة الآراء والتوصيات المبينة أعلاه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more