"علماً بتقرير فريق" - Translation from Arabic to Spanish

    • nota del informe del Grupo
        
    • tomó nota del informe del
        
    Además, se invita a la Comisión a tomar nota del informe del Grupo de Wye y a aprobar la segunda edición del manual. UN وهي مدعوة، علاوة إلى ذلك، إلى الإحاطة علماً بتقرير فريق واي والموافقة على الطبعة الثانية من الدليل.
    414. En su 2779ª sesión, celebrada el 23 de julio de 2003, la Comisión tomó nota del informe del Grupo de Estudio. UN 414- وأحاطت اللجنة علماً بتقرير فريق الدراسة في جلستها 2779 المعقودة في 23 تموز/يوليه 2003.
    299. En su 2828ª sesión, el 4 de agosto de 2004, la Comisión tomó nota del informe del Grupo de Estudio. UN 299- وفي الجلسة 2828 المعقودة في 4 آب/أغسطس 2004، أحاطت اللجنة علماً بتقرير فريق الدراسة.
    Toma nota del informe del Grupo de expertos encargado de la evaluación de la producción y uso del DDT y sus alternativas para el control de vectores de enfermedades; UN إنّ مؤتمر الأطراف، 1 - يحيط علماً بتقرير فريق الخبراء بشأن تقييم إنتاج واستعمال مادة الـ دي.
    Toma nota del informe del Grupo de expertos sobre el DDT acerca de la evaluación de la necesidad de seguir utilizando DDT para el control de los vectores de enfermedades, incluidas las conclusiones y recomendaciones que figuran en él; UN 1 - يحيط علماً بتقرير فريق الخبراء المعني بمادة الـ دي. دي. تي عن تقييم استمرار الحاجة لاستخدام الـ دي. دي.
    1. Toma nota del informe del Grupo de expertos sobre el DDT acerca de la evaluación de la necesidad de seguir utilizando DDT para el control de los vectores de enfermedades, incluidas las conclusiones y recomendaciones que figuran en él[2]; UN 1 - يحيط علماً بتقرير فريق الخبراء المعني بمادة الــــ دي. دي. تي عن تقييم استمرار الحاجة لاستخدام الـــ دي. دي.
    3. Toma nota del informe del Grupo de Trabajo Intergubernamental de Expertos sobre los Derechos Humanos de los Migrantes (E/CN.4/1998/76); UN ٣- تحيط علماً بتقرير فريق الخبراء الحكومي الدولي العامل المعني بحقوق اﻹنسان للمهاجرين (E/CN.4/1998/76)؛
    La Conferencia de las Partes tal vez desee tomar nota del informe del Grupo de expertos encargado de la evaluación de la producción y de la utilización del DDT y sus alternativas para el control de vectores de enfermedades. UN 5 - قد يود المؤتمر أنو يحيط علماً بتقرير فريق الخبراء بشأن تقييم إنتاج واستخدام مادة الـ دي. دي. تي وبدائلها لمكافحة ناقلات الأمراض.
    b) Tomar nota del informe del Grupo de Expertos sobre la labor de su segunda reunión, contenido en el documento UNEP/POPS/EGBATBEP.2/4; UN (ب) أن يحيط علماً بتقرير فريق الخبراء عن أعمال اجتماعه الثاني على النحو الوارد في الوثيقة UNEP/POPS/EGBATBEP.2/4؛
    30. El PRESIDENTE invita al Comité a tomar nota del informe del Grupo de Trabajo de comunicaciones y a continuar reflexionando sobre las maneras de resolver el retraso en el examen de comunicaciones. UN 30- الرئيس دعا اللجنة إلى أن تأخذ علماً بتقرير فريق العمل المعني بالبلاغات، وأن تواصل التفكير في الوسائل الكفيلة بمعالجة التأخر في استعراض البلاغات.
    Tomar nota del informe del Grupo de expertos sobre DDT relacionado con la evaluación de la necesidad de seguir utilizando DDT para el control de los vectores de enfermedades, incluidas las conclusiones y recomendaciones que figuran en él; UN (أ) يحيط علماً بتقرير فريق الخبراء المعني بمادة الـ دي. دي. تي بشأن تقدير استمرار الحاجة إلى مادة الـ دي. دي.
    Tomando nota del informe del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica y del Grupo de Evaluación Científica en el que se señala la existencia de una discrepancia entre las emisiones notificadas en los datos de producción y consumo tanto de las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 como de las que no operan a tenor de ese párrafo, y las que se infieren de las mediciones atmosféricas; UN إذ يأخذ علماً بتقرير فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي وفريق التقييم العلمي الذي يشير إلى وجود اختلاف بين الانبعاثات المأخوذة من بيانات الإنتاج والاستهلاك المبلغة من كل من الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 ومن تلك الأطراف غير العاملة بها وتلك المستشفة من قياسات الغلاف الجوى،
    b) Toma nota del informe del Grupo de Trabajo Intergubernamental de Expertos en Normas Internacionales de Contabilidad y Presentación de Informes y no adopta ninguna decisión sobre las recomendaciones que en él figuran; y UN )ب( تحيط علماً بتقرير فريق الخبراء العامل الحكومي الدولي المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة واﻹبلاغ، ولا تتخذ قراراً بشأن التوصيات الواردة فيه؛
    El Comité tomó nota del informe del Grupo de contacto y pidió a la secretaría que lo utilizase como base para proponer una breve descripción y un proyecto de mandato del órgano subsidiario de examen de posibles COP para su consideración por el Comité en su séptimo período de sesiones. UN 102- أخذت اللجنة علماً بتقرير فريق الاتصال وطلبت من الأمانة استخدام التقرير كأساس لاقتراح وصف مقتضب لاختصاصات الهيئة الفرعية لاستعراض الملوثات العضوية الثابتة المرشحة لمواصلة بحثها من جانب اللجنة في دورتها السابعة.
    79. La Comisión tomó nota del informe del Grupo Intergubernamental de Expertos en Derecho y Política de la Competencia, que lleva la signatura TD/B/COM.2/42-TD/B/COM.2/CLP/32, hizo suyas sus conclusiones convenidas, que figuran en el capítulo I del informe, y aprobó el programa provisional del quinto período de sesiones del Grupo, también contenido en el informe. UN 79- أحاطت اللجنة علماً بتقرير فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بقوانين وسياسة المنافسة، الوارد في الوثيقة TD/B/COM.2/42 - TD/B/COM.2/CLP/32، ووافقت على الاستنتاجات المتفق عليها الواردة في الفصل الأول من الوثيقة المذكورة، وأقرت جدول الأعمال المؤقت للدورة الخامسة للفريق الوارد فيها. الفصل السابع
    El Comité Intergubernamental de Negociación tomó nota del informe del Grupo de contacto, que figura en el anexo V del informe del período de sesiones (UNEP/POPS/INC.6/22). UN وقد أحاطت لجنة التفاوض الحكومية الدولية علماً بتقرير فريق الاتصال الوارد في المرفق الخامس لتقرير الدورة (UNEP/POPS/INC.6/22).
    b) Tomar nota del informe del Grupo de expertos contenido en el anexo II de la presente nota, incluidas las conclusiones y recomendaciones que en él figuran y, sobre esa base: UN (ب) أن تأخذ علماً بتقرير فريق الخبراء الوارد في المرفق الثاني لهذه المذكرة بما في ذلك الاستنتاجات والتوصيات الواردة فيها واستناداً إلى ذلك:
    a) Tomar nota del informe del Grupo de Expertos sobre mejores técnicas disponibles y mejores prácticas ambientales acerca de la labor realizada en su primera reunión, que figura en el documento UNEP/POPS/EGBATBEP.1/5; UN (أ) الأخذ علماً بتقرير فريق الخبراء المعني بأفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية عن أعمال اجتماعه الأول الوارد في الوثيقة UNEP/POPS/EGBATBEP.1/5؛
    El Consejo tomó nota del informe del Grupo y pidió a la Relatora Especial sobre la situación de los derechos humanos en el Sudán que velara por el seguimiento efectivo de la aplicación de las recomendaciones del Grupo de Expertos. UN وأحاط المجلس علماً بتقرير فريق الخبراء وطلب إلى المقررة الخاصة المعنية بحالة حقوق الإنسان في السودان بالسهر على المتابعة الفعلية لتوصيات فريق الخبراء().
    34. La Comisión tomó nota del informe del Grupo Intergubernamental de Expertos en Derecho y Política de la competencia sobre su décimo período de sesiones (TD/B/C.I/CLP/6), presentado por la secretaría. UN 34- أحاطت اللجنة علماً بتقرير فريق الخبراء الحكومي الدولي المعنى بقوانين وسياسات المنافسة عن أعمال دورته العاشرة (TD/B/C.I/CLP/6)، الذي قدّمته الأمانة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more