"علماً بنتائج" - Translation from Arabic to Spanish

    • nota de los resultados
        
    • nota de las conclusiones
        
    • nota del resultado
        
    • de los resultados de
        
    • sobre el resultado de
        
    • sobre los resultados de
        
    • acerca de los resultados
        
    • resultado de la
        
    • sobre el curso que se haya dado
        
    Tomando nota de los resultados de la labor llevada a cabo por los dos Grupos de Trabajo Especiales, UN وإذ نحيط علماً بنتائج الأعمال التي اضطلع بها الفريقان العاملان المخصصان،
    Su delegación toma nota de los resultados del 11º Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Justicia Penal e insta a la comunidad internacional a que adopte medidas coherentes para aplicar las recomendaciones incluidas en la Declaración de Bangkok. UN وقال إن وفده يحيط علماً بنتائج مؤتمر الأمم المتحدة الحادي عشر المعني بمنع الجريمة والعدالة الجنائية، ويحث المجتمع الدولي على اتخاذ تدابير متناسقة لتنفيذ التوصيات الواردة في إعلان بانكوك.
    El Comité tomó nota de los resultados de la primera reunión de la Conferencia de las Partes. UN 14- وقد أحاطت اللجنة علماً بنتائج الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف.
    Tomando nota de las conclusiones y recomendaciones del seminario de expertos celebrado en Santiago del 25 al 27 de octubre de 2000, UN وإذ نحيط علماً بنتائج وتوصيات حلقة الخبراء الدراسية المعقودة في سنتياغو في الفترة من 25 إلى 27 تشرين الأول/أكتوبر 2000،
    Tomando nota de los resultados del reciente referéndum, dice que los Estados interesados respetan plenamente los deseos del pueblo de Tokelau de aplazar cualquier otra medida en el ámbito de la libre determinación. UN وبعد أن أحاط علماً بنتائج الاستفتاء الأخير، قال إن الدول المعنية تحترم تماماً رغبات شعب توكيلاو في إرجاء أي عمل آخر يتعلق بتقرير المصير.
    Tomaron nota de los resultados de la Cumbre y pidieron al Grupo de los 20 y al Grupo de los Ocho que aumentaran sus esfuerzos para garantizar que se asignara un alto porcentaje de los recursos prometidos a la región africana. UN وأحاط الوزراء علماً بنتائج قمة لندن لمجموعة الـ 20 وطالبوا بضرورة أن تبذل مجموعة الـ 20 ومجموعة الـ 8 جهوداً لضمان تخصيص نسبة مئوية كبيرة من الموارد المتعهد بها للمنطقة الأفريقية.
    Tomando nota de los resultados del debate sobre las notificaciones de medida reglamentaria firme presentadas por Burkina Faso, Cabo Verde, Gambia, Mali, Mauritania, Níger y el Senegal, UN وإذ تحيط علماً بنتائج المناقشة حول الإخطارات المتعلقة بالإجراء التنظيمي النهائي التي قدمتها بوركينا فاسو، والرأس الأخضر، وزامبيا، ومالي، وموريتانيا، والنيجر، والسنغال،
    :: Tomando nota de los resultados de la preparación y celebración del Año Internacional de la Familia, en 1994; y los resultados de la mesa redonda celebrada en las Naciones Unidas con motivo del décimo aniversario del Año Internacional de la Familia, en 2004. UN :: وإذ نحيط علماً بنتائج التحضير والاحتفال بالسنة الدولية للأُسرة، 1994؛ ونتائج حلقة النقاش بالأمم المتحدة احتفالاً بالذكرى العاشرة للسنة الدولية للأُسرة، 2004؛
    Tomando nota de los resultados del debate sobre las notificaciones de medida reglamentaria firme presentadas por Burkina Faso, Cabo Verde, Gambia, Mali, Mauritania, Níger y el Senegal, UN وإذ تحيط علماً بنتائج المناقشة حول الإخطارات المتعلقة بالإجراء التنظيمي النهائي التي قدمتها بوركينا فاسو، والرأس الأخضر، وزامبيا، ومالي، وموريتانيا، والنيجر، والسنغال،
    El Comité tomó nota de los resultados de la cuarta reunión de la Conferencia de las Partes y de la aplicación de la decisión RC-4/11. UN 21 - أحاطت اللجنة علماً بنتائج الاجتماع الرابع لمؤتمر الأطراف وتنفيذ المقرر ا ر - 4/11.
    6. Alienta al Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático a que tome nota de los resultados de la Evaluación integrada del carbono negro y el ozono troposférico y sus precursores en la preparación de su quinto informe de evaluación; UN ويشجع الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ على أن يأخذ علماً بنتائج التقييم المتكامل للكربون الأسود وأوزون الغلاف الجوي وسابقاته عند إعداد تقرير تقييمه الخامس؛
    Tomando nota de los resultados del debate sobre las notificaciones de medida reglamentaria firme presentadas por Burkina Faso, Cabo Verde, Gambia, Mali, Mauritania, Níger y el Senegal, UN وإذ تحيط علماً بنتائج المناقشة حول الإخطارات المتعلقة بالإجراء التنظيمي النهائي التي قدمتها بوركينا فاسو، والرأس الأخضر، وزامبيا، ومالي، وموريتانيا، والنيجر، والسنغال،
    El Comité tomó nota de los resultados de la cuarta reunión de la Conferencia de las Partes y de la aplicación de la decisión RC-4/11. UN 21 - أحاطت اللجنة علماً بنتائج الاجتماع الرابع لمؤتمر الأطراف وتنفيذ المقرر ا ر - 4/11.
    109. Toma nota de los resultados de la evaluación independiente de las enseñanzas obtenidas en la ejecución de la iniciativa `Unidos en la acción ' presentada en la nota del Secretario General; UN " 109 - تحيط علماً بنتائج التقييم المستقل للدروس المستخلصة من مبادرة " توحيد الأداء " ، المقدمة في مذكرة الأمين العام؛
    b) El OSACT tomó nota de las conclusiones de la encuesta ampliada sobre las necesidades de tecnología e información tecnológica, y en particular: UN )ب( وأحاطت الهيئة الفرعية علماً بنتائج الاستقصاء الموسع عن التكنولوجيا واحتياجاتها، وعلى وجه خاص:
    El Órgano Subsidiario de Ejecución tal vez desee tomar nota de las conclusiones del análisis y de las cuestiones clave expuestas en este documento e invitar a las Partes a que tomen en consideración y sigan estudiando el enfoque propuesto en el marco del examen del programa de trabajo de Nueva Delhi. UN وقد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تحيط علماً بنتائج التحليل والمسائل الرئيسية المحددة في هذه الوثيقة وأن تدعو الأطراف إلى النظر في النهج المقترح في إطار استعراض برنامج عمل نيودلهي وإلى مواصلة استعراض هذا النهج.
    Tomaron nota del resultado de la Segunda Conferencia de Examen de la Convención sobre las armas convencionales. UN وأحاطوا علماً بنتائج المؤتمر الاستعراضي الثاني لهذه الاتفاقية.
    El equipo de tareas informará al Comité de los resultados de los preparativos entre períodos de sesiones. UN وستحيط فرقة العمل اللجنة علماً بنتائج أعمالها التحضيرية بين الدورتين.
    Posteriormente informó al Secretario General y al Consejo de Seguridad sobre el resultado de su visita, que se consideró un paso positivo para la reanudación de un diálogo con Myanmar. UN وأحاط الأمين العام ومجلس الأمن علماً بنتائج زيارته التي اعتُبرت خطوة إيجابية في سبيل استئناف الحوار مع ميانمار.
    Informaré al Consejo de Seguridad sobre los resultados de la labor que lleve a cabo la Secretaría. UN وسأحيط مجلس الأمن علماً بنتائج الجهود المتصلة التي تبذلها الأمانة.
    No se ha informado periódicamente a los Estados Miembros acerca de los resultados de esas reuniones. UN لم تتم إحاطة الدول الأعضاء علماً بنتائج تلك الاجتماعات بانتظام.
    El Estado parte debería informar al Comité sobre el curso que se haya dado a las denuncias presentadas tras las manifestaciones que se realizaron el 29 de septiembre y el 1º de octubre de 2010. UN وينبغي للدولة الطرف أن تحيط اللجنة علماً بنتائج الشكاوى المقدمة في أعقاب المظاهرات التي نُظمت يومي 29 أيلول/سبتمبر و1 تشرين الأول/أكتوبر 2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more