"علما بأنشطة" - Translation from Arabic to Spanish

    • nota de las actividades
        
    • sobre las actividades de
        
    • sobre las actividades del
        
    • de las actividades realizadas
        
    Finalmente, Australia se complace de reiterar su apoyo a la resolución que tenemos ante nosotros, que toma nota de las actividades de un importante organismo internacional, el OIEA, y las apoya. UN وأخيرا فمن دواعي سرور استراليا أن تؤكد دعمها للقرار المعروض أمامنا الذي يحيط علما بأنشطة وكالة دولية هامة هي الوكالة الدولية للطاقة الذرية ويؤيد هذه اﻷنشطة.
    Habiendo tomado nota de las actividades de la Cámara Islámica de Comercio e Industria (CICI) y de la Organización de la Asociación Islámica de Propietarios de Buques (OISA); UN وإذ يأخذ علما بأنشطة كل من الغرفة الإسلامية للتجارة والصناعة ومنظمة الاتحاد الإسلامي لمالكي البواخر؛
    El Consejo de Seguridad toma nota de las actividades conexas de la Organización Mundial de Aduanas y los arreglos internacionales pertinentes. UN ' ' ويحيط مجلس الأمن علما بأنشطة منظمة الجمارك العالمية والترتيبات الدولية ذات الصلة في هذا الإطار.
    Tomamos nota de las actividades de su equipo de revitalización y quisiéramos examinar sus conclusiones a fin de decidir la dirección que ha de tomar el Hábitat en el futuro. UN وإننا نحيط علما بأنشطة فريق التجديد التابع له، ونود أن نستعرض النتائج التي توصل إليها الفريق لتقرير الاتجاه الذي سيتخذه الموئل في المستقبل.
    Damos las gracias al Fiscal por presentar su informe al Consejo de Seguridad sobre las actividades de la Oficina del Fiscal en Darfur y por toda la demás cooperación brindada siempre que ha sido necesaria. UN ونتوجه بالشكر للمدعي العام على إحاطته المحكمة علما بأنشطة مكتب المدعي العام في دارفور ونؤيد حدوث تعاون مماثل كلما لزم الأمر.
    El Secretario General toma nota de las actividades y logros presentados en el informe anual de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. UN 2 - ويحيط الأمين العام علما بأنشطة وإنجازات الرقابة المعروضة في التقرير السنوي لمكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    El Secretario General toma nota de las actividades y logros presentados en el informe anual de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. UN 2 - ويحيط الأمين العام علما بأنشطة وإنجازات الرقابة المعروضة في التقرير السنوي لمكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    El Secretario General toma nota de las actividades y logros presentados en el informe anual de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. UN 2 - ويحيط الأمين العام علما بأنشطة وإنجازات الرقابة المعروضة في التقرير السنوي لمكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    El Grupo toma nota de las actividades de la ONUDI relacionadas con el Protocolo de Montreal, que abarcarán una diversidad de sectores en 27 países en 2003. UN وذكر أن المجموعة تحيط علما بأنشطة اليونيدو المتعلقة ببروتوكول مونتريال، التي تشمل طائفة من القطاعات في 27 بلدا في سنة 2003.
    24. Toma nota de las actividades realizadas por las organizaciones no gubernamentales con objeto de propiciar la aplicación de la Declaración y las invita a continuar facilitando su difusión y contribuir a los trabajos de la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías; UN ٤٢- تحيط علما بأنشطة المنظمات غير الحكومية الرامية إلى دعم تنفيذ اﻹعلان وتدعوها إلى مواصلة تيسير نشر اﻹعلان وإلى اﻹسهام في أعمال اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات؛
    24. Toma nota de las actividades realizadas por las organizaciones no gubernamentales con objeto de propiciar la aplicación de la Declaración y las invita a continuar facilitando su difusión y contribuir a los trabajos de la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías; UN ٤٢- تحيط علما بأنشطة المنظمات غير الحكومية الرامية إلى دعم تنفيذ اﻹعلان وتدعوها إلى مواصلة تيسير نشر اﻹعلان وإلى اﻹسهام في أعمال اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات؛
    8. El OSACT quizá desee tomar nota de las actividades de la secretaría y considerar las cuestiones planteadas en el presente informe, en particular las prioridades para la labor futura. UN ٨- قد تستصوب الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية الإحاطة علما بأنشطة الأمانة والنظر في المسائل المطروحة في هذا التقرير، ولا سيما ما يتعلق منها بتعيين أولويات العمل في المستقبل.
    Toma nota de las actividades del Departamento de Promoción de la Igualdad entre el Hombre y la Mujer y de otras iniciativas gubernamentales destinadas a superar unos estereotipos y tradiciones muy arraigados, y recomienda que se adopten sin demora nuevas medidas para garantizar una auténtica igualdad. UN وهي تحيط علما بأنشطة إدارة التشجيع على المساواة بين الجنسين، وبغيرها من المبادرات الحكومية الرامية إلى التغلب على اﻷنماط المقولبة والتقاليد الراسخة، وتوصي باتخاذ مزيد من التدابير دون إبطاء لكفالة تحقيق المساواة الحقيقية.
    La Comisión tomó nota de las actividades del Programa consignadas en el informe de la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos (A/AC.105/719, párrs. 47 a 57). UN ٤٩ - وأحاطت اللجنة علما بأنشطة البرنامج المبينة في تقرير اللجنة الفرعية العلمية والتقنية A/AC.105/719)، الفقرات ٧٤-٧٥(.
    149. La Subcomisión tomó nota de las actividades de los gobiernos, los organismos espaciales, las organizaciones no gubernamentales y los institutos de investigación para promover la educación en materia de ciencias e ingeniería espaciales. UN 149- وأحاطت اللجنة الفرعية علما بأنشطة الحكومات ووكالات الفضاء والمنظمات غير الحكومية ومعاهد البحوث من أجل ترويج دراسة العلوم والهندسة الفضائية.
    d) Tomó nota de las actividades de las comisiones orgánicas que son pertinentes a la labor de la Comisión de Estadística (véase E/CN.3/2001/L.5). UN (د) أحاطت علما بأنشطة اللجان الفنية ذات الصلة بعمل اللجنة الإحصائية (انظر E/CN.3/2001/L.5).
    206. La Comisión tomó nota de las actividades en las que se había utilizado información procedente de la teleobservación desde detectores satelitales para luchar contra incendios de carbón en China, inundaciones en Francia e incendios forestales en Portugal en 2003. UN 206- وأحاطت اللجنة علما بأنشطة استخدمت فيها معلومات مستمدة من عدة أجهزة استشعار ساتلي عن بعد لمكافحة حرائق الفحم الحجري في الصين والفيضانات في فرنسا وحرائق الأحراج في البرتغال عام 2003.
    d) Tomó nota de las actividades de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible que eran pertinentes para la labor de la Comisión de Estadística. UN (د) أحاطت علما بأنشطة لجنة التنمية المستدامة ذات الصلة بعمل اللجنة الإحصائية.
    El Presidente de la Comisión, Sr. Peter Croker, informó a la Reunión de los Estados Partes sobre las actividades de la Comisión. UN 65 - أحاط رئيس اللجنة، بيتر كروكر، اجتماع الدول الأطراف علما بأنشطة اللجنة.
    El Oficial Jefe de Enlace Militar informa al Secretario General, quien a su vez presenta informes sobre las actividades del equipo al Consejo de Seguridad. UN ويرفع كبير الضباط هذا تقاريره إلى اﻷمين العام الذي يحيط مجلس اﻷمن علما بأنشطة الفريق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more