Tomamos nota de la intención del Secretario General de recomendar la prórroga del mandato de la MICIVIH más allá del 7 de febrero de 1995. | UN | ونحيط علما باعتزام اﻷمين العام التوصية بتمديد ولاية هذه البعثة إلى ما بعد ٧ شباط/فبراير ١٩٩٦. |
3. Toma nota de la intención del Secretario General de concluir el 31 de diciembre de 1994 la reducción de gastos dispuesta por la Asamblea General; | UN | ٣ - تحيط علما باعتزام اﻷمين العام إنجاز عملية التخفيض التي قضت بهــا الجمعية العامة، بحلول ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١؛ |
Los miembros del Consejo tomaron nota de la intención del Secretario General de mantener una oficina en Liberia para prestar asistencia a la reconstrucción y el desarrollo nacional y alentaron a la comunidad internacional a que siguiera prestando asistencia a Liberia. | UN | وأحاط أعضاء المجلس علما باعتزام اﻷمين العام اﻹبقاء على مكتب في ليبريا للمساعدة في جهود التعمير والتنمية الوطنية؛ وشجع المجتمع الدولي على مواصلة تقديم المساعدة إلى ليبريا. |
3. Toma nota de la intención del Secretario General de planificar y preparar un posible nuevo aumento del número de integrantes de la UNOMIG a fin de asegurar un despliegue rápido en el caso de que la situación en el terreno y el curso de las negociaciones lo justifiquen; | UN | ٣ - يحيط علما باعتزام اﻷمين العام التخطيط واﻹعداد لاحتمال زيادة أفراد بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا لضمان الوزع الفوري إذا اقتضى الحال في الميدان وكذلك سير المفاوضات؛ |
La Conferencia toma conocimiento de la intención del Secretario General de convocar una reunión de alto nivel en septiembre de 2010 en apoyo de la labor de la Conferencia de Desarme. | UN | ويحيط المؤتمر علما باعتزام الأمين العام عقد اجتماع رفيع المستوى في شهر أيلول/سبتمبر 2010 دعما لأعمال مؤتمر نزع السلاح. |
3. Toma nota de la intención del Secretario General de planificar y preparar un posible nuevo aumento del número de integrantes de la UNOMIG a fin de asegurar un despliegue rápido en el caso de que la situación en el terreno y el curso de las negociaciones lo justifiquen; | UN | ٣ - يحيط علما باعتزام اﻷمين العام التخطيط واﻹعداد ﻹمكانية زيادة توسيع بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في جورجيا لضمان الوزع الفوري إذا اقتضت الحالة على اﻷرض ذلك وتطلبه سير المفاوضات؛ |
3. Toma nota de la intención del Secretario General de planificar y preparar un posible nuevo aumento del número de integrantes de la UNOMIG a fin de asegurar un despliegue rápido en el caso de que la situación en el terreno y el curso de las negociaciones lo justifiquen; | UN | ٣ - يحيط علما باعتزام اﻷمين العام التخطيط واﻹعداد لاحتمال زيادة أفراد بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا لضمان الوزع الفوري إذا اقتضى الحال في الميدان وكذلك سير المفاوضات؛ |
El Consejo de Seguridad toma nota de la intención del Secretario General de elaborar un sistema de capacidad de reserva que los Estados Miembros puedan mantener en un estado convenido de disponibilidad, como posible contribución a una operación de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, y expresa su satisfacción por los compromisos asumidos por un cierto número de Estados Miembros. | UN | ويحيط مجلس اﻷمن علما باعتزام اﻷمين العام وضع ترتيبات احتياطية للقدرات التي يمكن للدول اﻷعضاء الاحتفاظ بها في حالة تأهب متفق عليها، كمساهمة ممكنة في أي عملية من عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم، ويرحب بالالتزامات التي التزم بها عدد من الدول اﻷعضاء. |
El Consejo de Seguridad toma nota de la intención del Secretario General de elaborar un sistema de capacidad de reserva que los Estados Miembros puedan mantener en un estado convenido de disponibilidad, como posible contribución a una operación de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, y expresa su satisfacción por los compromisos asumidos por un cierto número de Estados Miembros. | UN | ويحيط مجلس اﻷمن علما باعتزام اﻷمين العام وضع ترتيبات احتياطية للقدرات التي يمكن للدول اﻷعضاء الاحتفاظ بها في حالة تأهب متفق عليها، كمساهمة ممكنة في أي عملية من عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم، ويرحب بالالتزامات التي التزم بها عدد من الدول اﻷعضاء. |
La Comisión Consultiva ha tomado nota de la intención del Secretario General de ejecutar las fases segunda y tercera de su examen de las actividades de las Naciones Unidas y ha expresado su confianza en que las economías que lleguen a determinarse puedan lograrse sin poner en peligro la capacidad de la Organización para ejecutar en su totalidad los mandatos que le han confiado los órganos intergubernamentales competentes. | UN | وقد أحاطت اللجنة الاستشارية علما باعتزام اﻷمين العام تنفيذ المرحلتين الثانية والثالثة من دراسته ﻷنشطة اﻷمم المتحدة، وأعربت عن ثقتها من أن الوفورات التي سوف يتقرر تحقيقها سيتسنى تحقيقها دون النيل من قدرة المنظمة على تنفيذ كامل الولايات التي أسندتها إليها الهيئات الحكومية الدولية المختصة. |
4. Toma nota de la intención del Secretario General de seguir adelante con el desarrollo del sistema logístico para las misiones sobre el terreno que se describe en los párrafos 25 y 26 de su informe y decide examinar esta cuestión en la segunda parte de la continuación de su quincuagésimo segundo período de sesiones. | UN | ٤ - تحيط علما باعتزام اﻷمين العام مواصلة تطوير نظام سوقيات البعثات الميدانية الموصوف في الفقرتين ٢٥ و ٢٦ من تقريره، وتقرر أن تنظر في هذه المسألة في الجزء الثاني من دورتها الثانية والخمسين المستأنفة. |
13. Toma nota de la intención del Secretario General de presentar el presupuesto completo a la Asamblea General para fines de septiembre o principios de octubre de 1999; | UN | ١٣ - تحيط علما باعتزام اﻷمين العام تقديم الميزانية الكاملة الى الجمعية العامة في موعد أقصاه نهاية أيلول/سبتمبر - أوائل تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩؛ |
13. Toma nota de la intención del Secretario General de presentar el presupuesto completo a la Asamblea General para fines de septiembre o principios de octubre de 1999; | UN | ١٣ - تحيط علما باعتزام اﻷمين العام تقديم الميزانية الكاملة الى الجمعية العامة في موعد أقصاه نهاية أيلول/سبتمبر - أوائل تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩؛ |
25. Toma nota de la intención del Secretario General de seguir examinando detenidamente la situación en Sierra Leona y de volver a dirigirse al Consejo con propuestas adicionales en caso necesario; | UN | ٢٥ - يحيط علما باعتزام اﻷمين العام إبقاء الحالة في سيراليون قيد الاستعراض الدقيق والعودة إلى مجلس اﻷمن مرة أخرى بمقترحات إضافية، اذا لزم اﻷمر؛ |
25. Toma nota de la intención del Secretario General de seguir examinando detenidamente la situación en Sierra Leona y de volver a dirigirse al Consejo con propuestas adicionales en caso necesario; | UN | ٢٥ - يحيط علما باعتزام اﻷمين العام إبقاء الحالة في سيراليون قيد الاستعراض الدقيق والعودة إلى مجلس اﻷمن مرة أخرى بمقترحات إضافية، اذا لزم اﻷمر؛ |
1. Toma nota de la intención del Secretario General de presentar a la Asamblea General, en su quincuagésimo período de sesiones, sus propuestas concretas sobre las actividades complementarias del Año Internacional de la Familia, con el propósito de que sirvan como guía ilustrativa para la realización de actividades, principalmente en el plano nacional y local; | UN | ١ - تحيط علما باعتزام اﻷمين العـــام أن يقدم إلى الجمعيـــة العامة، فــي دورتها الخمسين، مقترحاته المحددة بشأن متابعة السنة الدولية لﻷســـــرة، لتستخدم كدليل إرشادي للعمل، على الصعيدين الوطني والمحلي بصفة رئيسية؛ |
d) Tomar nota de la intención del Secretario General de desarrollar el sistema de logística para las misiones sobre el terreno de la manera descrita en los párrafos 25 y 26 del presente informe. | UN | )د( أن تحيط علما باعتزام اﻷمين العام إعداد نظام سوقيات البعثات الميدانية، على النحو المحدد في الفقرتين ٢٥ و ٢٦ من هذا التقرير. |
El Consejo toma nota de la intención del Secretario General de consultar a las partes afganas y a todos los interesados acerca de la conveniencia de celebrar en algún momento una reunión de las partes afganas, y le pide que proponga un plan concreto si llega a la conclusión de que ello contribuirá al proceso de paz. | UN | " ويحيط المجلس علما باعتزام اﻷمين العام التشاور مع اﻷطراف اﻷفغانية وجميع اﻷطراف المعنية حول استصواب عقد اجتماع مشترك بين اﻷفغانيين في مرحلة ما ويطلب إليه أن يعد خطة عملية إذا ما قرر أن ذلك سيسهم في عملية السلام. |
La Conferencia toma conocimiento de la intención del Secretario General de convocar una reunión de alto nivel en septiembre de 2010 en apoyo de la labor de la Conferencia de Desarme. | UN | ويحيط المؤتمر علما باعتزام الأمين العام عقد اجتماع رفيع المستوى في شهر أيلول/سبتمبر 2010 دعما لأعمال مؤتمر نزع السلاح. |
27. Toma conocimiento de la intención del Secretario General de mantener consultas con las universidades, bibliotecas depositarias y otras instituciones que reciben documentos de las Naciones Unidas sobre la continuación de dicha práctica; | UN | 27 - تحيط علما باعتزام الأمين العام إجراء في مشاورات مع الجامعات ومكتبات الإبداع والمؤسسات الأخرى فيما يتعلق باستمرار الأمم المتحدة في تزويدها بالوثائق؛ |
observa la intención del Secretario General de aplicar soluciones genéricas para las interfaces estandarizadas siempre que sea posible. | UN | وتحيط علما باعتزام الأمين العام استخدام نظم عامة للوصلات البينية القياسية متى أمكن ذلك. |
Asimismo, la Asamblea General tomó nota del propósito del Secretario General de presentarle en sus períodos de sesiones quincuagésimo quinto y quincuagésimo sexto informes sobre la aplicación de las recomendaciones que figuran en el informe del Grupo sobre las Operaciones de Paz de las Naciones Unidas | UN | كما أحاطت الجمعية العامة علما باعتزام الأمين العام تقديم تقارير في المستقبل إلى الجمعية العامة في دورتيها الخامسة والخمسين والسادسة والخمسين عن تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الفريق. |
El Comité Mixto tomó nota también de la intención del Secretario General de volver a designar al Sr. E. Cárdenas de la Argentina, al Sr. F. Hárshegyi de Hungría y a la Sra. H. Ploix de Francia para que se desempeñaran como miembros ad hoc durante el año 2003. | UN | كما أحاط المجلس علما باعتزام الأمين العام إعادة تعيين السيد كارديناس من الأرجنتين والسيد هارشيغيي من هنغاريا والسيدة بلوا من فرنسا أعضاء مخصصين في عام 2003. |