"علما بالتقريرين" - Translation from Arabic to Spanish

    • nota de los informes
        
    • nota de los dos informes
        
    • nota de ambos informes
        
    La Asamblea General toma nota de los informes siguientes: UN تحيط الجمعية العامة علما بالتقريرين التاليين:
    La Asamblea General decide tomar nota de los informes siguientes presentados en relación con el tema titulado " Promoción y protección de los derechos del niño " : UN تقرر الجمعية العامة أن تحيط علما بالتقريرين التاليين المقدمين في إطار البند المعنون ' ' تعزيز حقوق الطفل وحمايتها``:
    La Junta Ejecutiva tal vez desee tomar nota de los informes. UN وقد يود المجلس التنفيذي أن يحيط علما بالتقريرين.
    En esa declaración, los miembros del Consejo de Seguridad tomaron nota de los informes orales que el Secretario General les había presentado el 11 y el 26 de abril de 1991. UN وبموجب ذلك البيان، أحاط أعضاء مجلس اﻷمن علما بالتقريرين الشفويين المقدمين من اﻷمين العام في ١١ و ٢٦ نيسان/ابريل ١٩٩١.
    Para empezar, recomendó que la Junta tomara nota de los dos informes. UN وقال إنه يوصي، كخطوة أولى بأن يحيط المجلس علما بالتقريرين.
    La Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General tome nota de ambos informes. UN وقال إن اللجنة الاستشارية توصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بالتقريرين.
    En dicha sesión, el Consejo decidió tomar nota de los informes y transmitírselos a la Asamblea General, en la continuación de su quincuagésimo período de sesiones, para que los estudiara con más detenimiento. UN وقرر المجلس خلال تلك الجلسة أن يحيط علما بالتقريرين وأن يحيلهما إلى الجمعية العامة خلال دورتها الخمسين المستأنفة ﻹجراء مزيد من الدراسة بشأنهما.
    La Junta Ejecutiva toma nota de los informes que figuran en los documentos E/ICEF/1998/AB/L.10 y AB/L.11. UN وأحاط المجلس التنفيذي علما بالتقريرين الواردين في الوثيقتين E/ICEF/1998/AB/L.10 و AB/L.11.
    El Presidente dice entender que el Comité desea tomar nota de los informes de los dos acontecimientos. UN 23 - وقال رئيس اللجنة أنه سيعتبر أن اللجنة ترغب في أن تحيط علما بالتقريرين عن المناسبتين.
    Se pide a la Asamblea que tome nota de los informes y apruebe las consignaciones adicionales para el bienio 2008-2009 de la siguiente manera: UN ويطلب من الجمعية أن تحيط علما بالتقريرين وأن توافق على اعتمادين إضافيين لفترة السنتين 2008-2009:
    Tomó nota de los informes siguientes: UN أحاط علما بالتقريرين التاليين:
    El PRESIDENTE dice que entiende que la Comisión desea recomendar que la Asamblea General tome nota de los informes que figuran en los documentos A/49/884 y A/49/937 y haga suyas las recomendaciones allí contenidas. UN ٣٥ - الرئيس: قال إنه سيعتبر اللجنة راغبة في أن توصي بأن تحيط الجمعية العامة علما بالتقريرين الواردين في الوثيقتين A/49/884 و A/49/937 والموافقة على التوصيات الواردة فيهما.
    En la misma sesión, el Consejo tomó nota de los informes y decidió transmitirlos a la Asamblea General en la continuación de su quincuagésimo primer período de sesiones para que ésta los siguiera examinando. UN ٣٣ - وفي الجلسة نفسها، أحاط المجلس علما بالتقريرين وقرر إحالتهما الى الجمعية العامة في دورتها الخمسين المستأنفة لمواصلة النظر فيهما.
    En la misma sesión, el Consejo tomó nota de los informes y decidió transmitirlos a la Asamblea General en la continuación de su quincuagésimo período de sesiones para que ésta los siguiera examinando. UN ٤٣ - وفي الجلسة نفسها، أحاط المجلس علما بالتقريرين وقرر إحالتهما الى الجمعية العامة في دورتها الخمسين المستأنفة لمواصلة النظر فيهما.
    Tomó nota de los informes sobre los gastos de cooperación técnica del sistema de las Naciones Unidas en 1996 (DP/1997/30 y DP/1997/30/Add.1); UN أحاط علما بالتقريرين المتعلقين بنفقات منظومة اﻷمم المتحدة في مجال التعاون التقني، ١٩٩٦ DP/1997/30)، (DP/1997/30/Add.1؛
    La Junta Ejecutiva tomó nota de los informes sobre la visita a Malí y Mauritania (DP/2000/CRP.11 y Corr.1) y a Camboya (DP/2000/CRP.12). UN 289 - وأحاط المجلس التنفيذي علما بالتقريرين المتعلقين بالزيارات الميدانية إلى مالي وموريتانيا (DP/2000/CRP.11 و Corr.1) وإلى كمبوديا (DP/2000/CRP.12).
    La Junta Ejecutiva tomó nota de los informes sobre la visita a Malí y Mauritania (DP/2000/CRP.11 y Corr.1) y a Camboya (DP/2000/CRP.12). UN 289 - وأحاط المجلس التنفيذي علما بالتقريرين المتعلقين بالزيارات الميدانية إلى مالي وموريتانيا (DP/2000/CRP.11 و Corr.1) وإلى كمبوديا (DP/2000/CRP.12).
    Tomando nota de los informes pertinentes de la Alta Comisionada y la Dependencia Común de Inspección, UN وإذ تحيط علما بالتقريرين المقدمين من المفوضة السامية() ومن وحدة التفتيش المشتركة() في هذا الشأن؛
    La Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General tome nota de los informes pertinentes del Secretario General (A/60/861 y A/60/862). UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تحيط الجمعية علما بالتقريرين ذوي الصلة للأمين العام (A/60/861 و A/60/862).
    La Junta Ejecutiva tomó nota de los dos informes sobre las visitas realizadas a la República de Djibouti y Etiopía. UN 102 - وأحاط المجلس التنفيذي علما بالتقريرين المتعلقين بالزيارتين الميدانيتين إلى جمهورية جيبوتي وإثيوبيا.
    La Junta Ejecutiva tomó nota de los dos informes sobre las visitas realizadas a la República de Djibouti y Etiopía. UN 102 - وأحاط المجلس التنفيذي علما بالتقريرين المتعلقين بالزيارتين الميدانيتين إلى جمهورية جيبوتي وإثيوبيا.
    La Junta Ejecutiva tomó nota de ambos informes. UN 21 - وأحاط المجلس التنفيذي علما بالتقريرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more