"علما بالمعلومات التي قدمها" - Translation from Arabic to Spanish

    • nota de la información proporcionada por
        
    • nota de la información suministrada por
        
    • nota de la información facilitada por
        
    • nota de la información presentada por
        
    A propuesta del Presidente, la Comisión toma nota de la información proporcionada por el Vicepresidente. UN وبناء على اقتراح من الرئيس، أحاطت اللجنة علما بالمعلومات التي قدمها نائب الرئيس.
    La Comisión tomó nota de la información proporcionada por el Director. UN وأحاطت اللجنة علما بالمعلومات التي قدمها المدير.
    TOMÓ nota de la información proporcionada por el representante del Gobierno de Angola sobre el deterioro de la situación en su país; UN ١ - أحاط علما بالمعلومات التي قدمها ممثل حكومة أنغولا بشأن الحالة المتدهورة في بلده؛
    Con respecto al mecanismo de alerta temprana, el Comité tomó nota de la información suministrada por el Secretario General Adjunto del CEEAC, relativa a: UN وفيما يتعلق بآلية الإنذار المبكر لوسط أفريقيا، فقد أحاطت اللجنة علما بالمعلومات التي قدمها نائب الأمين العام للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا بشأن ما يلي:
    17. A sugerencia del Presidente el Comité tomó nota de la información suministrada por el Director General acerca del tema 7 del programa. UN 17- وبناء على طلب الرئيس، أحاطت اللجنة علما بالمعلومات التي قدمها المدير العام بشأن البند 7 من جدول الأعمال.
    Tomando nota de la información facilitada por el Secretario Ejecutivo en el sentido de que la vinculación institucional funciona satisfactoriamente y está siendo adaptada a las circunstancias cambiantes, UN وإذ يحيط علما بالمعلومات التي قدمها اﻷمين التنفيذي ومفادها أن أداء الربط المؤسسي مرض ويجري تكييفه مع الظروف المتغيرة،
    El Comité también tomó nota de la información presentada por la delegación de la República Democrática del Congo sobre las iniciativas adoptadas en materia de desarme y control de armamentos. UN 80 - ومن ناحية أخرى، أحاطت اللجنة علما بالمعلومات التي قدمها وفد جمهورية الكونغو الديمقراطية فيما يتعلق بالمبادرات المتخذة في مجال نزع السلاح ومراقبة التسلح.
    El Comité tomó nota de la información proporcionada por el representante de la Secretaría. UN ١٣٨ - أحاطت اللجنة علما بالمعلومات التي قدمها ممثل اﻷمانة العامة.
    En la misma sesión, a propuesta de la Presidenta, la Comisión acordó tomar nota de la información proporcionada por el Contralor. UN 15 - وفي الجلسة ذاتها وافقت اللجنة، بناء على اقتراح الرئيس، على أن تحيط علما بالمعلومات التي قدمها مراقب الحسابات.
    En la misma sesión, la Comisión tomó nota de la información proporcionada por el Vicepresidente y coordinador de las consultas oficiosas. UN 5 - وفي الجلسة نفسها، أحاطت اللجنة علما بالمعلومات التي قدمها نائب الرئيس ومنسق المشاورات غير الرسمية.
    15. El 9 de septiembre, por sugerencia del Presidente, el Comité tomó nota de la información proporcionada por el Director General sobre el tema 8. UN 15- وفي 9 أيلول/سبتمبر، وبناء على اقتراح من الرئيس، أحاطت اللجنة علما بالمعلومات التي قدمها المدير العام بشأن البند 8.
    A este respecto, el Comité toma nota de la información proporcionada por la delegación en el sentido de que el Estado parte está formulando una nueva Ley electoral. UN وفي هذا الصدد، تأخذ اللجنة علما بالمعلومات التي قدمها الوفد التي تفيد بأن الدولة الطرف تعمل حاليا على سن قانون انتخابات جديد.
    A ese respecto, la Comisión tomó nota de la información proporcionada por el Presidente sobre una reunión con el Representante Permanente de un Estado que había presentado una candidatura. UN 97 - وفي هذا الصدد، أحاطت اللجنة علما بالمعلومات التي قدمها الرئيس بشأن اجتماع عُقد مع الممثل الدائم لدولة مُرشِّحة.
    b) Tomó nota de la información proporcionada por el Director General en los documentos IDB.26/14 y Corr.1 e IDB.26/CRP.6; UN (ب) أحاط علما بالمعلومات التي قدمها المدير العام في الوثيقتين IDB.26/14 و Corr.1، و IDB.26/CRP.6؛
    El representante del país anfitrión tomó nota de la información proporcionada por el representante de Cuba y declaró que el asunto se pondría en conocimiento de las autoridades competentes del país anfitrión. UN 9 - وأحاط ممثل البلد المضيف علما بالمعلومات التي قدمها ممثل كوبا، وأشار إلى أن المسألة ستُعرض على السلطات المعنية في البلد المضيف.
    19. A sugerencia del Presidente, el Comité tomó nota de la información suministrada por el Director General sobre el tema 9 del programa. UN 19- وبناء على اقتراح الرئيس، أحاطت اللجنة علما بالمعلومات التي قدمها المدير العام بشأن البند 9 من جدول الأعمال.
    1. Tomar nota de la información suministrada por E. M. Primakov, Ministro de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia, de que la parte rusa está investigando la información dada a conocer en relación con esos suministros no autorizados; UN ١ - أن يحيط علما بالمعلومات التي قدمها وزير خارجية الاتحاد الروسي إ. م. بريماكوف بشأن قيام الجانب الروسي بالتحقيق في المعلومات المنشورة عن الشحنات غير المأذون بها.
    El Comité tomó nota de la información suministrada por la delegación de Guinea Ecuatorial sobre los acontecimientos ocurridos en ese país el 17 de mayo de 1997 y el 21 de enero de 1998. UN ٢٦ - أحاطت اللجنة علما بالمعلومات التي قدمها وفد غينيا الاستوائية حول اﻷحداث التي وقعت في هذا البلد في ١٧ أيار/ مايو ١٩٩٧ و ٢١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨.
    La Comisión tomó nota de la información facilitada por el representante de la OIT sobre las dos prefecturas francesas que aplicaban criterios diferentes en la materia. UN وقد أحاطت اللجنة علما بالمعلومات التي قدمها ممثل منظمة العمل الدولية بشأن وجود دائرتين فرنسيتين منفصلتين معنيتين بالمسألة وأن معاملة الطلبات تختلف في إحداهما عن اﻷخرى.
    Tomando nota de la información facilitada por el Secretario Ejecutivo de que la vinculación institucional está funcionando satisfactoriamente y se está adaptando a la evolución de las circunstancias, UN وإذ يحيط علما بالمعلومات التي قدمها الأمين التنفيذي والتي تفيد أن الصلة المؤسسية تسير بطريقة مرضية، ويجري تكييفها مع الظروف المتغيرة،
    La Reunión tomó nota de la información facilitada por el Presidente de la Comisión. UN 73 - وأحاط الاجتماع علما بالمعلومات التي قدمها رئيس اللجنة.
    La Reunión tomó nota de la información presentada por el Presidente de la Comisión. UN 73 - وأحيط الاجتماع علما بالمعلومات التي قدمها رئيس اللجنة.
    110. La CP tal vez desee tomar nota de la información presentada por el Secretario Ejecutivo y expresar sus opiniones sobre las novedades significativas en los arreglos administrativos relativos a la Convención. UN ٠١١- وقد يود مؤتمر اﻷطراف أن يحيط علما بالمعلومات التي قدمها اﻷمين التنفيذي، وأن يعرب عن آرائه بشأن أية تطورات هامة فيما يتعلق بالترتيبات اﻹدارية للاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more