A propuesta del Presidente, la Comisión toma nota de la información proporcionada por el Vicepresidente. | UN | وبناء على اقتراح من الرئيس، أحاطت اللجنة علما بالمعلومات التي قدمها نائب الرئيس. |
La Comisión tomó nota de la información proporcionada por el Director. | UN | وأحاطت اللجنة علما بالمعلومات التي قدمها المدير. |
TOMÓ nota de la información proporcionada por el representante del Gobierno de Angola sobre el deterioro de la situación en su país; | UN | ١ - أحاط علما بالمعلومات التي قدمها ممثل حكومة أنغولا بشأن الحالة المتدهورة في بلده؛ |
Con respecto al mecanismo de alerta temprana, el Comité tomó nota de la información suministrada por el Secretario General Adjunto del CEEAC, relativa a: | UN | وفيما يتعلق بآلية الإنذار المبكر لوسط أفريقيا، فقد أحاطت اللجنة علما بالمعلومات التي قدمها نائب الأمين العام للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا بشأن ما يلي: |
17. A sugerencia del Presidente el Comité tomó nota de la información suministrada por el Director General acerca del tema 7 del programa. | UN | 17- وبناء على طلب الرئيس، أحاطت اللجنة علما بالمعلومات التي قدمها المدير العام بشأن البند 7 من جدول الأعمال. |
Tomando nota de la información facilitada por el Secretario Ejecutivo en el sentido de que la vinculación institucional funciona satisfactoriamente y está siendo adaptada a las circunstancias cambiantes, | UN | وإذ يحيط علما بالمعلومات التي قدمها اﻷمين التنفيذي ومفادها أن أداء الربط المؤسسي مرض ويجري تكييفه مع الظروف المتغيرة، |
El Comité también tomó nota de la información presentada por la delegación de la República Democrática del Congo sobre las iniciativas adoptadas en materia de desarme y control de armamentos. | UN | 80 - ومن ناحية أخرى، أحاطت اللجنة علما بالمعلومات التي قدمها وفد جمهورية الكونغو الديمقراطية فيما يتعلق بالمبادرات المتخذة في مجال نزع السلاح ومراقبة التسلح. |
El Comité tomó nota de la información proporcionada por el representante de la Secretaría. | UN | ١٣٨ - أحاطت اللجنة علما بالمعلومات التي قدمها ممثل اﻷمانة العامة. |
En la misma sesión, a propuesta de la Presidenta, la Comisión acordó tomar nota de la información proporcionada por el Contralor. | UN | 15 - وفي الجلسة ذاتها وافقت اللجنة، بناء على اقتراح الرئيس، على أن تحيط علما بالمعلومات التي قدمها مراقب الحسابات. |
En la misma sesión, la Comisión tomó nota de la información proporcionada por el Vicepresidente y coordinador de las consultas oficiosas. | UN | 5 - وفي الجلسة نفسها، أحاطت اللجنة علما بالمعلومات التي قدمها نائب الرئيس ومنسق المشاورات غير الرسمية. |
15. El 9 de septiembre, por sugerencia del Presidente, el Comité tomó nota de la información proporcionada por el Director General sobre el tema 8. | UN | 15- وفي 9 أيلول/سبتمبر، وبناء على اقتراح من الرئيس، أحاطت اللجنة علما بالمعلومات التي قدمها المدير العام بشأن البند 8. |
A este respecto, el Comité toma nota de la información proporcionada por la delegación en el sentido de que el Estado parte está formulando una nueva Ley electoral. | UN | وفي هذا الصدد، تأخذ اللجنة علما بالمعلومات التي قدمها الوفد التي تفيد بأن الدولة الطرف تعمل حاليا على سن قانون انتخابات جديد. |
A ese respecto, la Comisión tomó nota de la información proporcionada por el Presidente sobre una reunión con el Representante Permanente de un Estado que había presentado una candidatura. | UN | 97 - وفي هذا الصدد، أحاطت اللجنة علما بالمعلومات التي قدمها الرئيس بشأن اجتماع عُقد مع الممثل الدائم لدولة مُرشِّحة. |
b) Tomó nota de la información proporcionada por el Director General en los documentos IDB.26/14 y Corr.1 e IDB.26/CRP.6; | UN | (ب) أحاط علما بالمعلومات التي قدمها المدير العام في الوثيقتين IDB.26/14 و Corr.1، و IDB.26/CRP.6؛ |
El representante del país anfitrión tomó nota de la información proporcionada por el representante de Cuba y declaró que el asunto se pondría en conocimiento de las autoridades competentes del país anfitrión. | UN | 9 - وأحاط ممثل البلد المضيف علما بالمعلومات التي قدمها ممثل كوبا، وأشار إلى أن المسألة ستُعرض على السلطات المعنية في البلد المضيف. |
19. A sugerencia del Presidente, el Comité tomó nota de la información suministrada por el Director General sobre el tema 9 del programa. | UN | 19- وبناء على اقتراح الرئيس، أحاطت اللجنة علما بالمعلومات التي قدمها المدير العام بشأن البند 9 من جدول الأعمال. |
1. Tomar nota de la información suministrada por E. M. Primakov, Ministro de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia, de que la parte rusa está investigando la información dada a conocer en relación con esos suministros no autorizados; | UN | ١ - أن يحيط علما بالمعلومات التي قدمها وزير خارجية الاتحاد الروسي إ. م. بريماكوف بشأن قيام الجانب الروسي بالتحقيق في المعلومات المنشورة عن الشحنات غير المأذون بها. |
El Comité tomó nota de la información suministrada por la delegación de Guinea Ecuatorial sobre los acontecimientos ocurridos en ese país el 17 de mayo de 1997 y el 21 de enero de 1998. | UN | ٢٦ - أحاطت اللجنة علما بالمعلومات التي قدمها وفد غينيا الاستوائية حول اﻷحداث التي وقعت في هذا البلد في ١٧ أيار/ مايو ١٩٩٧ و ٢١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨. |
La Comisión tomó nota de la información facilitada por el representante de la OIT sobre las dos prefecturas francesas que aplicaban criterios diferentes en la materia. | UN | وقد أحاطت اللجنة علما بالمعلومات التي قدمها ممثل منظمة العمل الدولية بشأن وجود دائرتين فرنسيتين منفصلتين معنيتين بالمسألة وأن معاملة الطلبات تختلف في إحداهما عن اﻷخرى. |
Tomando nota de la información facilitada por el Secretario Ejecutivo de que la vinculación institucional está funcionando satisfactoriamente y se está adaptando a la evolución de las circunstancias, | UN | وإذ يحيط علما بالمعلومات التي قدمها الأمين التنفيذي والتي تفيد أن الصلة المؤسسية تسير بطريقة مرضية، ويجري تكييفها مع الظروف المتغيرة، |
La Reunión tomó nota de la información facilitada por el Presidente de la Comisión. | UN | 73 - وأحاط الاجتماع علما بالمعلومات التي قدمها رئيس اللجنة. |
La Reunión tomó nota de la información presentada por el Presidente de la Comisión. | UN | 73 - وأحيط الاجتماع علما بالمعلومات التي قدمها رئيس اللجنة. |
110. La CP tal vez desee tomar nota de la información presentada por el Secretario Ejecutivo y expresar sus opiniones sobre las novedades significativas en los arreglos administrativos relativos a la Convención. | UN | ٠١١- وقد يود مؤتمر اﻷطراف أن يحيط علما بالمعلومات التي قدمها اﻷمين التنفيذي، وأن يعرب عن آرائه بشأن أية تطورات هامة فيما يتعلق بالترتيبات اﻹدارية للاتفاقية. |