Los miembros del Consejo toman nota de la información que figura en su carta y convienen en la propuesta en ella presentada. | UN | وقد أحاط اﻷعضاء علما بالمعلومات الواردة في رسالتكم ووافقوا على الاقتراح الوارد فيها. |
Ellos han tomado nota de la información que figura en la carta y ven con agrado la decisión que allí figura. | UN | وقد أحاطوا علما بالمعلومات الواردة في الرسالة وهم يرحبون بالقرار الوارد فيها. |
Los miembros han tomado nota de la información que figura en vuestra carta y convienen con la propuesta que allí figura. | UN | وقد أخذوا علما بالمعلومات الواردة في رسالتكم وهم موافقون على الاقتراح الوارد فيها. |
Los miembros del Consejo toman nota de la información contenida en su carta y están de acuerdo con la propuesta en ella mencionada. | UN | وهم يحيطون علما بالمعلومات الواردة في رسالتكم ويوافقون على الاقتراح المذكور فيها. |
Los miembros del Consejo de Seguridad han tomado nota de la información contenida en su carta y aceptan la propuesta que en ella se presenta. | UN | وهم يحيطون علما بالمعلومات الواردة في رسالتكم ويوافقون على الاقتراح الوارد فيها. |
El Tribunal tomó nota de la información que figuraba en el documento. | UN | وأحاطت المحكمة علما بالمعلومات الواردة في الوثيقة. |
La Comisión toma nota de la información presentada en el informe del Gobierno y los cuadros estadísticos adjuntos. | UN | تحيط اللجنة علما بالمعلومات الواردة في تقرير الحكومة والجداول الإحصائية المرفقة به. |
Los miembros del Consejo de Seguridad toman nota de la información que figura en su carta y aprueban la propuesta que en ella se menciona. | UN | وهم يحيطون علما بالمعلومات الواردة في رسالتكم ويوافقون على الاقتراح المذكورة فيها. |
Los miembros del Consejo de Seguridad han tomado nota de la información que figura en su carta y están de acuerdo con la propuesta. | UN | وقد أحاطوا علما بالمعلومات الواردة في الرسالة ووافقوا على المقترح الوارد فيها. |
La India ha tomado nota de la información que figura en el informe del Secretario General. | UN | وقد أحاطت الهند علما بالمعلومات الواردة في تقرير اﻷمين العام. |
En relación con el proyecto Mercurio, la Comisión Consultiva toma nota de la información que figura en el cuadro 12.11. | UN | رابعا - ٧١ وفيما يتعلق بمشروع مركور تحيط اللجنة علما بالمعلومات الواردة في الجدول ١٢ - ١١. |
¿Puedo considerar que la Asamblea General desea tomar nota de la información que figura en esa sección? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في الإحاطة علما بالمعلومات الواردة في ذلك الفرع؟ |
¿Puedo entender que la Asamblea General desea tomar nota de la información que figura en los párrafos 38 a 41? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في الإحاطة علما بالمعلومات الواردة في الفقرات 38 إلى 41؟ |
La Mesa de la Asamblea toma nota de la información que figura en el párrafo 48 del memorando, relativa a las directrices para la asignación de temas. | UN | أحاط المكتب علما بالمعلومات الواردة في الفقرة 48 من المذكرة، التي تتناول المبادئ التوجيهية لتوزيع البنود. |
La Asamblea General toma nota de la información que figura en los párrafos 51 a 53 del informe. | UN | أحاطت الجمعية العامة علما بالمعلومات الواردة في الفقرات من 51 إلى 53 من التقرير. |
Los miembros del Consejo han tomado nota de la información contenida en esa carta. | UN | وقد أحاط اﻷعضاء علما بالمعلومات الواردة في رسالتكم. |
Sugiere que la Conferencia tome nota de la información contenida en la documentación presentada por el Director General. | UN | واقترح أن يحيط المؤتمر علما بالمعلومات الواردة في الوثائق التي قدمها المدير العام. |
Éste ha tomado nota de la información contenida en la carta y está de acuerdo con la propuesta que figura en ella. | UN | وقد أحاط المجلس علما بالمعلومات الواردة في رسالتكم ووافق على المقترح الوارد فيها. |
El Consejo tomó nota de la información contenida en la carta mencionada. | UN | وأحاط المجلس علما بالمعلومات الواردة في الرسالة السالفة الذكر. |
La Comisión tomó nota de la información que figuraba en los documentos. | UN | وقد أحاطت اللجنة علما بالمعلومات الواردة في الوثائق. |
35. Medidas. Se invitará al OSE a tomar nota de la información presentada en los documentos. | UN | 35- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى أن تحيط علما بالمعلومات الواردة في هذه الوثائق. |
Propone, por consiguiente, que la Junta tome nota de la información proporcionada en el programa anotado. | UN | ولذلك، اقترح أن يحيط المجلس علما بالمعلومات الواردة في جدول الأعمال المشروح. |
La Mesa también decide recomendar a la Asamblea General que tome nota de la información recogida en el párrafo 19 del memorando. | UN | 3 - كذلك قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بالمعلومات الواردة في الفقرة 19 من المذكرة. |
14. El Comité tal vez desee recomendar a la Junta que tome nota de la información facilitada en el presente documento. | UN | 14- قد ترغب اللجنة أن توصي بأن يحيط المجلس علما بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة. |
La Asamblea General podría tomar nota de la información suministrada en el presente informe. | UN | ١٧ - قد تود الجمعية العامة أن تحيط علما بالمعلومات الواردة في هذا التقرير. |
La Comisión Consultiva toma conocimiento de la información contenida en la sección III del informe, pero considera que es de carácter bastante general. | UN | وتحيط اللجنة الاستشارية علما بالمعلومات الواردة في الفرع الثالث من التقرير ولكنها تعتبر تلك المعلومات ذات طابع عام. |
En la sección III, la Mesa toma conocimiento de la información que figura en los párrafos 47 a 52 de su informe. | UN | في الفرع الثالث، أحاط المكتب علما بالمعلومات الواردة في الفقرات 47 إلى 52 من تقريره. |
a) Toma nota de la información expuesta en el informe del Director General sobre cuestiones de personal (IDB.19/9); | UN | " )أ( يحيط علما بالمعلومات الواردة في تقرير المدير العام عن شؤون العاملين (IDB.19/9) ؛ |
Los miembros del Consejo toman nota de la información que contiene su carta y aceptan la propuesta que figura en ella. | UN | وقد أحاط أعضاء المجلس علما بالمعلومات الواردة في الرسالة، وهم موافقون على الاقتراح المذكور فيها. |
1. Toma nota de la información proporcionada en la nota de la Secretaría sobre procedimientos para evitar y abordar los conflictos de intereses de los integrantes del Comité; | UN | تحيط علما بالمعلومات الواردة في مذكرة الأمانة بشأن منع تضارب المصالح والتعامل معه من جانب أعضاء اللجنة؛ |