"علمية بحرية" - Translation from Arabic to Spanish

    • científicas marinas
        
    • científica marina
        
    • científico marino
        
    • la ciencia marina
        
    • en ciencias marinas
        
    El Fondo de Dotación también contribuye a desarrollar la capacidad para efectuar investigaciones científicas marinas en la Zona. UN ويسهم صندوق الهبات أيضا في تنمية القدرة على إجراء بحوث علمية بحرية في المنطقة.
    El Fondo de Dotación también contribuye a desarrollar la capacidad de hacer investigaciones científicas marinas en la Zona. UN ويسهم صندوق الهبات أيضا في تنمية القدرة على إجراء بحوث علمية بحرية في المنطقة.
    Como mencionamos en la Reunión de los Estados Partes que se celebró este año, las otras esferas de atención de la Autoridad son la promoción y el aliento de la realización de investigaciones científicas marinas en la Zona, y la coordinación y divulgación de los resultados de esas investigaciones. UN وكما ذكرنا مسبقا هذا العام في اجتماع الدول الأطراف، فإن المجال الآخر الذي تركز عليه السلطة هو ترويج وتشجيع إجراء بحوث علمية بحرية في المنطقة وتنسيق ونشر نتائج هذه الأبحاث.
    Además, el proyecto prevé el desarrollo de la capacidad y la investigación científica marina. UN وينشد المشروع أيضا بناء القدرات وإجراء بحوث علمية بحرية.
    El presente reglamento no afectará de manera alguna a la libertad para realizar investigaciones científicas, de conformidad con el artículo 87 de la Convención, ni al derecho a realizar investigaciones científicas marinas en la Zona, de conformidad con los artículos 143 y 256 de la Convención. UN ٣ - لا يؤثر هذا النظام بأي شكل من اﻷشكال في حرية البحث العلمي، وفقا للفقرة ٨٧ من الاتفاقية، أو في الحق في إجراء أبحاث علمية بحرية في المنطقة وفقا للمادتين ١٤٣ و ٢٥٦ من الاتفاقية.
    El presente reglamento no afectará de manera alguna a la libertad para realizar investigaciones científicas, de conformidad con el artículo 87 de la Convención, ni al derecho a realizar investigaciones científicas marinas en la Zona, de conformidad con los artículos 143 y 256 de la Convención. UN ٤ - لا يؤثر هذا النظام بأي شكل من اﻷشكال في حرية البحث العلمي، وفقا للفقرة ٨٧ من الاتفاقية، أو في الحق في إجراء أبحاث علمية بحرية في المنطقة وفقا للمادتين ١٤٣ و ٢٥٦ من الاتفاقية.
    Muchas delegaciones hicieron hincapié en la necesidad de que los países en desarrollo cuenten con capacidad de supervisión, control, vigilancia y cumplimiento de las actividades de pesca, así como para la realización de investigaciones científicas marinas aplicadas a los recursos marinos vivos. UN 82 - وأكدت وفود عديدة حاجة البلدان النامية إلى بناء القدرات في مجالات رصد أنشطة صيد الأسماك ومراقبتها والإشراف عليها وإنفاذ القواعد الخاصة بها فضلا عن إجراء بحوث علمية بحرية وتطبيقها على الموارد البحرية الحية.
    El presente reglamento no afectará de manera alguna a la libertad para realizar investigaciones científicas, de conformidad con el artículo 87 de la Convención, ni al derecho a realizar investigaciones científicas marinas en la Zona, de conformidad con los artículos 143 y 256 de la Convención. UN 4 - لا يؤثر هذا النظام بأي شكل من الأشكال في حرية البحث العلمي، وفقا للفقرة 87 من الاتفاقية، أو في الحق في إجراء أبحاث علمية بحرية في المنطقة وفقا للمادتين 143 و 256 من الاتفاقية.
    El presente reglamento no afectará de manera alguna a la libertad para realizar investigaciones científicas, de conformidad con el artículo 87 de la Convención, ni al derecho a realizar investigaciones científicas marinas en la Zona, de conformidad con los artículos 143 y 256 de la Convención. UN 4 - لا يؤثر هذا النظام بأي شكل من الأشكال في حرية البحث العلمي، وفقا للفقرة 87 من الاتفاقية، أو في الحق في إجراء أبحاث علمية بحرية في المنطقة وفقا للمادتين 143 و 256 من الاتفاقية.
    En ese sentido, era necesario que los países que llevaban a cabo investigaciones científicas marinas no sólo cumplieran sus obligaciones en materia de intercambio de datos, con arreglo a la Parte XIII de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, sino que lo hicieran de una manera que beneficiara a los pequeños Estados insulares en desarrollo y que prestaran asistencia en la preparación pertinente de productos. UN وفي ذلك السياق، يجب على الدول التي تجري بحوثا علمية بحرية لا أن تفي بالتزاماتها بتبادل المعلومات بموجب الجزء الثالث عشر من اتفاقية قانون البحار فحسب، وإنما أيضا أن تقوم بذلك بطريقة ذات مغزى مفيدة للدول النامية الجزرية الصغيرة وأن تقدم المساعدة من أجل تطوير المنتجات ذات الصلة.
    También se consideró importante crear un mecanismo gracias al cual las instituciones nacionales y regionales que llevasen a cabo investigaciones científicas marinas en zonas bajo la jurisdicción de un Estado costero pusiesen a disposición de ese Estado informaciones, informes, datos, conclusiones y evaluaciones de manera comprensible y compatible. UN وقيل أيضا إن ثمة أهمية لإنشاء آلية تكفل قيام المؤسسات الوطنية والإقليمية، التي تضطلع ببحوث علمية بحرية في المناطق الخاضعة لولاية دولة ساحلية، بتزويد تلك الدولة بالمعلومات والتقارير والبيانات والاستنتاجات والتقييمات في قالب مفهوم ومتوافق.
    Otras delegaciones dijeron que no era adecuado que la Asamblea General aprobara una suspensión mundial de la pesca con redes de arrastre de fondo sin que antes se realizaran suficientes investigaciones científicas marinas que permitieran conocer mejor la situación de los ecosistemas marinos en la alta mar, en particular los ecosistemas marinos vulnerables como los montes marinos. UN 79 - وذكرت وفود أخرى أن فرض وقف عالمي على جر الشباك في قيعان أعالي البحار من جانب الجمعية العامة أمر غير مناسب قبل إجراء بحوث علمية بحرية كافية للتوصل إلى فهم أفضل لحالة النظم الإيكولوجية البحرية في البحار العميقة وخاصة النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة من قبيل الجبال البحرية.
    4. El presente reglamento no afectará de manera alguna a la libertad para realizar investigaciones científicas, de conformidad con el artículo 87 de la Convención, ni al derecho a realizar investigaciones científicas marinas en la Zona, de conformidad con los artículos 143 y 256 de la Convención. UN 4 - لا يؤثر هذا النظام بأي شكل من الأشكال في حرية البحث العلمي، وفقا للفقرة 87 من الاتفاقية، أو في الحق في إجراء أبحاث علمية بحرية في المنطقة وفقا للمادتين 143 و 256 من الاتفاقية.
    4. El presente reglamento no afectará de manera alguna a la libertad para realizar investigaciones científicas, de conformidad con el artículo 87 de la Convención, ni al derecho a realizar investigaciones científicas marinas en la Zona, de conformidad con los artículos 143 y 256 de la Convención. UN 4 - لا يؤثر هذا النظام بأي شكل من الأشكال في حرية البحث العلمي، وفقا للفقرة 87 من الاتفاقية، أو في الحق في إجراء أبحاث علمية بحرية في المنطقة وفقا للمادتين 143 و 256 من الاتفاقية.
    4. El presente reglamento no afectará de manera alguna a la libertad para realizar investigaciones científicas, de conformidad con el artículo 87 de la Convención, ni al derecho a realizar investigaciones científicas marinas en la Zona, de conformidad con los artículos 143 y 256 de la Convención. UN 4 - لا يؤثر هذا النظام بأي شكل من الأشكال في حرية البحث العلمي، وفقا للفقرة 87 من الاتفاقية، أو في الحق في إجراء أبحاث علمية بحرية في المنطقة وفقا للمادتين 143 و 256 من الاتفاقية.
    4. El presente reglamento no afectará de manera alguna a la libertad para realizar investigaciones científicas, de conformidad con el artículo 87 de la Convención, ni al derecho a realizar investigaciones científicas marinas en la Zona, de conformidad con los artículos 143 y 256 de la Convención. UN 4 - لا يؤثر هذا النظام بأي شكل من الأشكال في حرية البحث العلمي، وفقا للفقرة 87 من الاتفاقية، أو في الحق في إجراء أبحاث علمية بحرية في المنطقة وفقا للمادتين 143 و 256 من الاتفاقية.
    Se expresó la opinión de que la investigación científica marina de esos recursos era esencial para el aprovechamiento de un enorme potencial de descubrimiento científico y las ventajas de costos relativas de la realización de investigaciones cerca de la costa. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن إجراء بحوث علمية بحرية على تلك الموارد ضروري من أجل استغلال الإمكانية الضخمة للاكتشافات العلمية، وبسبب الميزات النسبية من حيث تكلفة إجراء البحوث في مناطق قريبة من السواحل.
    8. Alienta la realización de actividades de investigación científica marina en las zonas de especial interés ambiental a que se hace referencia en el anexo, de conformidad con el artículo 143 de la Convención, y la difusión plena y eficaz de los resultados de dichas actividades por conducto de la Autoridad; UN 8 - يشجع على إجراء بحوث علمية بحرية في المناطق ذات الأهمية البيئية الخاصة المشار إليها في المرفق، وفقا للمادة 143 من الاتفاقية، وعلى نشر نتائج تلك البحوث، من خلال السلطة، على نحو كامل وفعّال؛
    Auxiliar científico marino UN مساعد لموظف شؤون علمية بحرية
    Además, la Comisión cuenta con una serie de órganos subsidiarios regionales que realizan actividades relacionadas con la ciencia marina. UN وفضلا عن ذلك، يتوفر للجنة عدد من الهيئات الفرعية الإقليمية التي تضطلع بأنشطة علمية بحرية ذات صلة.
    Consultor de la UNESCO en calidad de especialista en ciencias marinas para prestar asesoramiento en el establecimiento de un programa pedagógico y de investigaciones en ciencias marinas y ambientales en la Universidad Omar Bongo del Gabón (abril y mayo de 1992). UN مستشار لدى اليونسكو كاختصاصي في العلوم البحرية لتقديم المشورة في وضع بحوث علمية بحرية/بيئية وبرامج تدريس في جامعة عمر بانغو، غابون (نيسان/أبريل - أيار/مايو 1992).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more